Глухая tradutor Inglês
404 parallel translation
- Я не глухая, поняла.
- I heard you the first time.
Это же глухая провинциальная дыра.
Well, it's the same old provincial hole.
Можно не кричать мне, я не глухая.
I'll thank you not to shout at me, seeing as I'm not deaf.
Что было странно - ведь тогда Была глухая ночь.
Oh, please, please. They were only- -
Да она глухая.
Ehi, she's dumb.
Нет, не глухая.
No, she's not, right?
Я кричу очень громко, как глухая.
Loud, like a deaf person.
Надо погромче. Ты же знаешь, она глухая.
We'll have to do it a bit louder, you know she's deaf.
Я не глухая.
I'm not deaf.
Я глухая, пожалуйста, помогите мне.
As I am deaf ] please help me out.
Глухая леди!
Deaf lady!
Она глухая.
She's deaf.
Глухая, но быстрая.
Deaf but quick.
Я глухая.
I am deaf.
Можете ли вы поверить, что я выиграла радио, когда я глухая?
Can you believe I won a radio when I'm deaf?
Вы пользуетесь тем, что она глухая.
You're taking advantage of her because she's deaf.
Финал Кубка, глухая тетеря.
Cup final, cloth ears.
Эй, ты что, глухая?
Hey, what are you, deaf?
- Ты же не глухая, да?
- You're not deaf, are you?
Я глухая и слепая, как и ты глуха и слепа.
I am deaf and blind... like you... deaf and blind.
Слепая... Глухая... Да...
Blind... deaf... yes...
Ты что, глухая?
Are you deaf?
Ты что глухая?
Are you deaf?
Ничего страшного мама, глухая.
Poor thing It's alright. Mother is deaf
Я глухая. Представь, если бы твоя соседка была болтушкой, кто бы тебя слушал.
- Instead of talking to someone... who never shuts up, now you'll be able to speak
Не надо. Я живу в этой же стране. Не слепая и не глухая.
No need to, I live here too.
Я не глухая.
I am not deaf.
Она не слышит. Она ещё и глухая.
She can't hear too, she's deaf...
Тьi что, глухая?
You're deaf.
Она глухая, как пень.
She's deaf as a post.
Глухая?
Deaf?
Вечно забываю, что она глухая.
I keep forgetting she's deaf.
- Она наверное глухая.
- Hey, it must be dumb. It's not dumb.
- Она не глухая. Крылья все еще влажные.
Its wings are still wet.
Она хоть и глухая, но всё понимает.
She can't hear, but she guesses everything.
Она глухая?
Is she deaf?
Вы глухая?
Are you deaf?
Я не слепая и не глухая!
I'm not blind or deaf!
А я говорю - домой! Ты что, глухая?
Don't you hear me?
Вспомните, напротив - глухая стена. Свидетелей нет.
Remember - - there is a blank wall opposite, so there can be no witnesses.
И любая голодная публика лучше, чем глухая.
- And even a hungry audience is better than a deaf one. - [Laughing Continues]
Она что, глухая?
Is she deaf?
Она же глухая.
She is deaf.
Я не говорила, что ты глухая.
I never said you was.
А ваш бог - простая деревяшка, слепая и глухая.
Your god is just a pile of wood, blind and deaf!
Вы глухая или просто тупая?
Are you going deaf, or are you just stupid?
- Вы что, глухая?
- What, are you deaf?
- Так говоришь, она глухая?
- And you're saying she's deaf?
- Я не говорю, что она глухая.
- I'm not saying she's deaf.
Она и есть глухая.
She's deaf.
Я живу как кукла - слепая, глухая, не понимая права других. - Почему?
- Why?