English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Г ] / Годрик

Годрик tradutor Inglês

58 parallel translation
Годрик Гриффиндор, Хельга Хаффлпафф Ровена Рэйвенкло и Салазар Слитерин.
Godric Gryffindor, Helga Hufflepuff Rowena Ravenclaw and Salazar Slytherin.
- Годрик Гриффиндор.
Godric Gryffindor.
Я только знаю, что вампиры используют человека чтобы найти вампира по имени Годрик.
All I know is the vampire's are using a human to find the vampire Godric.
Годрик мог бы стать королем Техаса, если бы захотел.
Godric could have been king of Texas had he wanted.
Это же всё-таки Годрик, ему 2'000 лет.
This is Godric we're talking about, 2000 years old.
Как Годрик мог окружить себя такими шутами?
What's happened to Godric that he surrounds himself with clowns?
Годрик защищал вас, обогатил вас, а вы здесь плюётесь и царапаетесь, словно дети.
Godric has protected you, made you rich, and you stand here spitting and scratching like infants.
Годрик — мой создатель.
Godric is my maker.
С того, что Годрик — мой шериф, а не твой.
Because Godric is my sheriff, not yours.
Годрик!
Godric!
Годрик, ты меня слышишь?
Godric, can you hear me?
Ты правда веришь, что эти болваны смогли пересилить такого вампира, как Годрик, и держать его взаперти несколько недель?
Do you really believe these fools could overpower a vampire such as Godric and hold him for weeks?
Если Годрик погиб... ничто не восполнит мою утрату.
If Godric is gone nothing will bring back what I have lost.
Годрик?
Godric?
Годрик, это же я.
Godric, it's me.
Годрик.
Godric.
Годрик меня не волнует.
I'm not concerned with Godric.
Но потому что там был Годрик, ты был готов рискнуть всем.
But because it was Godric, you'd risk anything.
Да, Годрик.
- Yes, Godric.
Ну Годрик здесь шериф, и у него есть власть...
Godric is sheriff and he has the authority to...
Годрик, сражайся.
She had no part in my disgrace. Godric, fight back.
Надо было остановить Стэна в ту же секунду, как Годрик пропал.
I should have contained Stan the second Godric went missing.
Годрик спас меня от огромного насильника, который меня бы ещё и убил наверняка. — Как мило.
Miss Flanagan, Godric rescued me from a really large rapist who probably would've killed me too.
Там будет Годрик, тебе не надо за меня переживать.
With Godric there, you don't have to worry about me.
Прощай, Годрик.
Goodbye, Godric.
Годрик сгорел.
Godric is gone.
Годрик Гриффиндор был одним из четырех основателей Хогвартса.
Godric Gryffindor was one of the four founders of Hogwarts
Годрик явился мне и попросил меня спасти Рассела.
Godric appeared to me and asked me to spare Russell.
Вот какой я, Годрик
This is who I am, Godric.
- Когда Годрик проп...
- When Godric went miss- -
- Билл Комптон не Годрик.
- Bill Compton is no Godric.
Это здесь, Годрик.
It's here, Godric. I feel it.
Если бы не этот лицемерный маленький идиот, Годрик, спасший тебя, я бы с удовольствием разорвала тебя на части и носила бы твою грудную клетку как шляпу.
Without that sanctimonious little prick, Godric, to save you, I would just love to rip you open and wear your rib cage as a hat.
Годрик был твоим создателем.
Godric was your maker.
Именно этого и хотел Годрик, чтобы ты был таким.
It's what Godric would have wanted, to see you like this.
А Годрик умер.
And Godric is gone.
- Годрик. Он был великолепен, пока не сбился с пути.
He was glorious before he lost his way.
Годрик дал тебе выбирать, пока ты истекал кровью на костре.
Godric gave you one while you bled out on that pyre.
И Годрик был.
And so was Godric.
Ты помнишь, как Годрик сбился с пути?
Do you remember Godric at the end when he'd lost his way?
Годрик, которого ты видел вчера, был извращением.
The Godric you say you saw last night was a perversion.
В последние свои дни Годрик был богохульным, слабым, отвратным борцом за идею, которого Лилит убила бы с превеликим удовольствием.
In his final days, Godric was a blasphemer, a weak, disgusting apologist whom Lilith herself would have been overjoyed to stake.
Вот, почему Годрик выбрал ее.
That's why Godric chose her.
Это то, чего хотел бы Годрик.
That's what Godric would have wanted.
- Ты хочешь умереть... прям как твой малахольный создатель, Годрик?
- You wanna die... - just like your weakling maker, Godric?
Годрик, неважно какой магией ты владеешь, можешь использовать ее сейчас, пожалуйста?
Godric, whatever magic you possess, can you use it now, please?
Прошу тебя, Годрик, пожалуйста, не мог бы ты... просто дать ей еще один шанс как ты... как ты дал ей однажды?
I beg of you, Godric, please, can you... just give her one more chance like you- - like you've done before?
Годрик! Я точно знаю, он где-то рядом.
I know he's down here.
Годрик, зайдёшь ко мне в номер, заполнишь все бумаги.
Godric, come to my suite and fill out the forms.
Годрик не твоя забота.
Godric is not your concern.
Годрик, не надо.
Godric, don't do it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]