English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Г ] / Госдепартамент

Госдепартамент tradutor Inglês

167 parallel translation
Госдепартамент отклонил обвинение в своей причастности к делу оскандалившихся американских финансистов, пытавшихся... ввести в заблуждение англичан и монополизировать иранскую нефть.
" The initiative of the State Department must be considered in relation... to the quite obvious intention of American financiers to take the place of England and control the Persian oil fields.
Госдепартамент отрицает, что "Монтана" перед гибелью столкнулась с советской подводной лодкой.
- Turn it up, bozo! ... early reports that the Montana encountered a Soviet fast attack sub prior to its sinking, and the Kremlin continues to deny any involvement.
Всего за двое суток Госдепартамент выдал ему новый паспорт. А также выдал ему ссуду.
The State Department issues him a new passport in 48 hours and loans him travel money.
Госдепартамент США оперативно отреагировал, принеся официальные извинения, и заявил о немедленном отзыве посла.
The U.S. State Department responded quickly with a formal apology, and announcement of the ambassador's immediate removal.
Доктор Пауэлл, Я - Том Хэнли, Госдепартамент США.
Dr Powell, I'm Tom Hanley, U.S. State Department.
- Госдепартамент ждёт вашего приказа.
- State's waiting for your word.
- Госдепартамент очень придирчив к таким тостам.
- The State Department's particular.
Я просто хотел узнать, смогу ли я заставить тебя сказать "Госдепартамент." Сэм работает со спичрайтерами.
I just wanted to make you say "Foggy Bottom." He's with the writers.
Министерство финансов и Госдепартамент ознакомятся с ними, но если мы распределим кредиты по нескольким странам в вашем регионе и если ни один из них не будет превышать 100 миллионов долларов, нам не потребуется одобрение Конгресса.
The Treasury and the State Department will review it but if we spread the loans out over several countries in your region and if none of the loans exceed $ 100 million we don't need congressional approval.
Сэр, мой Госдепартамент предлагает вам политическое убежище в США.
Sir, my State Department is offering you asylum in the U.S.
Мое осуждение могло быть тверже, если бы мой госдепартамент не думал, что действия Индии были спровоцированы.
It might have been if my State Department didn't feel Indian action was provoked.
Госдепартамент и наш новый словарь.
The State Department and our new vocabulary.
Теперь Марк работает на госдепартамент.
Mark's been working for the State Department now.
Наш комитет разработал поэтапный план... я уверен, что госдепартамент выдаст мне необходимые документы...
Our plan includes three steps. But I think BZ me that all documents...
Вашингтон. Госдепартамент.
Ministry of Foreign Affairs Washington, D.C.
Госдепартамент отказывает вам в выдаче паспорта, необходимого для выезда в Европу.
This is determined by their laws, not be complacent with your opinion. BZ can no passport supply for Europe.
Выдаст ли ему госдепартамент въездную визу?
BZ gives him a visa?
Но госдепартамент скрыл этот факт. Отец хотел меня защитить.
The State Department had covered it all up anyway and he was trying to protect me.
Значит ли что-то факт, что брифинг проводит Пентагон, а не Госдепартамент?
Should we read anything into the fact that Pentagon's briefing, not State?
Госдепартамент проведет бриффинг позже.
State will brief later.
Сразу после окончания интервью президента и первой леди ожидается, что президент Бартлет прибудет в госдепартамент для прес-конференции.
With the president and first lady having just concluded the interview President Bartlet is expected to be arriving at the State Department for a press conference.
Госдепартамент рассказал тебе от этом деле Рихтера?
- No. Did State tell you about this Richter thing?
- Сожалею о спектакле на Фогги Боттом. ( the Foggy Bottom, пер. - район, где расположен Госдепартамент США )
- Sorry about the Foggy Bottom theatrics.
Маргарет, мне снова нужен Госдепартамент.
Margaret, I'm gonna need State again.
За это отвечает Госдепартамент. Мы подпадаем под действие второго раздела.
Transport is under command of State.
Госдепартамент предоставил ему команду безопасности из 6 человек.
The U.S. State Department provides him with a six-man security detail.
А наш Госдепартамент аннулировал визу дававшую Вам право на въезд в США.
And our State Department has revoked the visa that was going to allow you to enter the US.
После множества запросов в Госдепартамент, сенатор Фоунтрой вмешался и лично договорился об интервью с рабами, живущими в К.Ш.
NARRATOR : "After numerous" requests to the State Department, Senator Fauntroy intervened and personally arranged for an interview with a slave living in the C.S.
Я направлю Ваш отчет в Госдепартамент и дождусь их реакции.
I'm gonna pass this on to the State Department, get their take on this.
Я попробовала через госдепартамент, но это месяц волокиты.
And I tried the State Department. That takes a month.
Госдепартамент отметил Вас, как требующего внимания.
State Department has you flagged as a person of interest.
Госдепартамент.
State Department.
Госдепартамент со мной не связывался, а это наводит на мысль, что их не поставили в известность о происходящем.
I have had no contact with your State Department, which suggests they are unaware of what has transpired.
Как я тебе говорила, мы думаем, что госдепартамент больше заинтересован в освобождении его сестры.
So, like I told you, we think the State Department's more interested in getting his sister out.
Госдепартамент не отвечает на мои звонки.
The, uh, State Department hasn't been returning my calls.
Раньше он работал на Госдепартамент.
He used to work for the State Department.
А что по этому поводу думает госдепартамент?
What's the state department doing about this?
Госдепартамент и местная полиция посчитали, что это несчастный случай.
State department and local police ruled it an accident.
Как я и говорил на прошлых переговорах, президент... чрезвычайно удовлетворён тем, что ваше министерство и наш госдепартамент... пришли к взаимному согласию по вопросам политики на африканском континенте.
As I mentioned at our previous meeting, the President is extremely pleased with the way your cabinet and the state department have come up with a mutual agreement on our policy concerning the African continent.
Госдепартамент одобрил ходатайство Москвы об экстрадиции.
State department is honoring moscow's petition to extradite.
Сказал, что у него неприятности, и что я должна кое-что отвезти его другу Майклу в госдепартамент.
He said that he was in trouble and he needed me to take something to our friend Michael at the State Department.
Его хотят убить необходимо предупредить госдепартамент не думаю, что стоит это делать пока я писал о Дерреке Сторме, я стал кем-то вроде эксперта в мировой географии по мировой географии
This is who they're trying to kill. I have to call the state department. I don't think you have to.
Я обратилась в госдепартамент, чтобы проверить эту историю, но время-то шло.
I put in calls at the state department to check out his story, but the clock was ticking.
А почему Секретная Служба или Госдепартамент не защищают директора Давид?
Why isn't Secret Service or the State Department handling Director David's protection detail?
Сейчас он позвонит в Госдепартамент, и паренька отправят обратно в Аргентину.
Now he's gonna call the State Department and have that kid's butt shipped back to Argentina.
Госдепартамент даёт вашему сыну 24 часа на выезд в Аргентину, где его будут судить, признают виновным и отправят в Мендозу.
Our State Department will give your son 24 hours to return to Argentina, where he will be tried for that crime, and he will be convicted and sent to Mendoza.
Алан Купер заодно работал на Госдепартамент США.
Alan Cooper also worked for the US State Department.
Это Госдепартамент.
It's the State Department.
Я пойду в Госдепартамент, если потребуется.
I'll go to the State Department if I must.
Госдепартамент предупредил всех выезжающих в Мексику... о росте нарко-преступлений на границе с США.
She's thin and strong. the u.S. State department Has extended its travel warning
Он имел в виду госдепартамент, а не лучших хирургов этой больницы. Извините.
Sorry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]