Гостил tradutor Inglês
50 parallel translation
Ферруччо. С моим кузеном Карло он гостил у нас этим летом.
Ferruccio was my guest that summer, along with my cousin, carlo.
1 04 года назад наш атаман граФ Платов гостил в Лондоне.
104 years ago, our ataman, Count Platov, was a guest in London.
как ты гостил?
Good. How was your visit?
Я гостил в вашем доме и даже нянчил тебя.
I was a guest in your house. I held you on my knee.
Я у нее гостил недолго.
And I stayed over at her house some of the time.
- Да, он гостил у деда.
- Yes, he was visiting grandfather.
Ты у нас гостил какое-то время.
You've been our guest here for a while.
Гостил?
Guest?
Ты тоже гостил у него на каникулах.
On the vacation you went there.
Мистер Вустер в тот момент гостил у друга за городом и ничего не знал об этом деле. Пока вы, Ваша Светлость, не сказали ему об этом.
Mr Wooster was visiting a friend in the country, and knew nothing of the matter until Your Ladyship explained it.
Я гостил у своей мамы, подумал заскочить поздороваться.
Well, I was just visiting my mother, so I thought I'd drop by, say hello.
Знаменитый профессор Оге Крюгер, на прошлой неделе гостил в своем родном городе Скельхой. Он сообщил шестилетней Мари Йенсен из Скельхой, что готов бесплатно принять ее в своем Королевском госпитале, в Копенгагене.
" Last week Professor Aage Krger returned to his home town to tell 6 year old Mary Jensen she could be treated free of charge at the Kingdom.
Это сделал Стиви, брат моей жены. Он гостил в его загородном доме.
It was just that Stevie, my brother-in-law... he was stayin at his house in the country.
Я гостил у бабушки в Коннемаре.
I was staying with my great aunt in Connemara.
Вы пытались научить меня этому, когда я гостил на нашей планете.
You tried to teach me that when I visited our homeworld.
- Он на выходных гостил у Джона.
- He stayed the weekend with John.
Мой дядя! Не много дней в именье гостил я.
My head matters little, but if I'm recognized, our plot will be endangered.
... Я был в Лос-Анджелесе, гостил у моего друга Шелли.
I WAS, UH, I WAS IN L.A. VISITING MY FRIEND SHELLY.
В племени, где я гостил в Новой Гвинее, танцуют, пока не падают.
THIS TRIBE I VISITED IN NEW GUINEA WOULD DANCE UNTIL THEY COLLAPSED.
Несколько лет назад я гостил у него в поместье.
I stayed at the manor some years ago.
Я сделал ключ, когда гостил здесь в последний раз.
I had a key made the last time I was here.
Ты не гостил с тех пор, как отец умер.
You haven't visited since dad died.
Видите ли, когда вы были главной, он гостил в вашем царстве.
See, honey, when you was boss, he was visitin'your kingdom.
Один раз я... гостил у своей тетки Дэниз с ее детьми.
I just, I stayed one summer with my Aunt Denise and her kids.
У меня гостил друг из Южной Африки, он увидел, как я обронил камень и спросил :
I had a guy from South Africa, he saw me drop it and he said,
Деб, я был в Эль Сальвадоре. Гостил у родителей полгода.
deb, i've been in el salvador visiting family for six months.
Сквайр часто гостил там.
The squire's often a guest there.
Он был еще совсем малышом, когда гостил здесь в последний раз.
He weren't much more than a scrap when he was last here.
У меня тоже был модный седанчик, когда я гостил у братца Дейла во Флориде. потом продал на запчасти и пошел работать в Диснейворлд.
Yeah, I had a Town Car myself one time when I was down visiting Cousin Dale in Florida, till I sold it for parts and went to work at Disney's.
Давай скажем, что меня терроризировала стая канадских гусей, когда я гостил у дяди в Саскачеване.
You're afraid of birds. Let's just say that I was terrorized by a flock of Canadian geese while visiting my uncle in Saskatchewan.
Том, кто гостил последний в этом доме?
Tom, who was the last guest to stay in this guest house?
"€ только и занимаюсь возмещением убытков грЄбанным геро € м" ѕодпольной железной дороги ", ветеранам грЄбанной гражданской войны, семь € м, у которых гостил грЄбанный јвраам Ћинкольн, лежащим в могилах, которые выстроены в линию с востока на запад,
And I've only been dealing here with your average heroes of the underground fucking railroad, veterans of the Civil fucking War, families who hosted Abraham fucking Lincoln, lying in graves that happen to be lined up east-west
Я могу сосчитать, сколько раз твой член гостил у неё в норке, получается ноль.
The only math I know is you've added your penis to her vagina zero times.
Ды мы все их видели - все, кто гостил у Вестершира.
Oh, for heaven's sake! They were seen by a whole crowd of us who'd been at Westershire's. Macmaster and Mrs...
И по словам TMI, он гостил в шоу пять раз за эти шесть недель.
And he's turned up as a guest on the show, so the piece says, five times in the last six weeks or so.
Он, похоже... гостил здесь неделю назад.
He might be... Someone that checked in a week ago.
Когда король гостил в Твердыне Ночи, повар убил принца, и испек из него большой пирог с луком, грибами, морковкой и беконом.
When the king was visiting the Nightfort, the cook killed the king's son, cooked him into a big pie with onions, carrots, mushrooms and bacon.
Я гостил у своей сестры в провинции, а также в Париже.
I was with my sister in the country and also Paris.
Когда я был маленьким мальчиком и гостил у бабушки, у нее была классная гусыня.
When I was a little boy at my grandmama's place, she had a lovely goose.
И когда он гостил у Барни, у него вроде как были чувства к Сабрине.
And when he came to visit Barney, he kind of had a thing for Sabrina.
Ну, несколько недель я гостил у дочери в городке под названием Тен Слип
Well, I've been spending a few weeks with my daughter Over in ten sleep. What's this all about, sheriff?
Нет, но у него там бабушка с дедушкой, он гостил у них в детстве.
No, but he had grandparents there, spent time there as a child.
В прошлом году здесь гостил мистер Алекс Грин.
A man stayed here last year, Mr Alex Green.
Было очень приятно, что ты у нас гостил, но...
It's been really great having you, but...
Плохо уже то, что я сказала, что он гостил у нас.
I'm uncomfortable even confirming that Sebastian was a guest here.
В детстве я часто гостил летом на молочной ферме своего дяди.
As a kid, I used to spend my summers on my uncle's dairy farm.
Он гостил у моего брата Бо в Плезантоне.
He was staying with my brother Beau in Pleasanton.
В тот день у нас гостил один известный естествоиспытатель.
On this occasion a man of great research in natural philosophy was with us.
Я был тогда Швейцарии в Берне, гостил у доктора Мобиуса знаменитого энтомолога.
I was in Switzerland, in the antique town of Bern, a guest of Doctor Moebius, a famous entomologist.
Я столкнулась с ним в Нью-йоркском университете, когда он гостил у Мии.
I ran into him at nyu when