Гостинная tradutor Inglês
27 parallel translation
Верно, у меня есть гостинная, спальня, коридор, ванная и кухня.
So, I have a living room, a bedroom, an entry way, a bathroom and a kitchen.
- Её гостинная обставлена как маленький класс.
Her dining room, set up like a mini classroom.
- Это гостинная.
- This is the living room.
Это твоя гостинная? Поднимайся
Is this your living room?
- Это не "гостинная" учеба.
- This is not living room study.
Эта гостинная для моих особых нужд.
This parlour is for my own particular use.
Гостинная?
Living room?
У Гаса гостинная словно оружейный склад.
Guy's rec room looks like the basement of the Alamo.
Я не мог уснуть зная что по соседству с моей спальней находится наша гостинная а по соседству с нашей гостиной есть холл и по соседству с холом расположено ЭТО,
I couldn't sleep knowing that just outside my bedroom was our living room, and just outside our living room was that hallway, and immediately adjacent to the hallway was... this.
О, да ничего такого, просто гостинная
that's nothing...
"Гостинная Красивой Девушки" из Африканского Торгового Центра занимает Табиса Гопанэ!
The LovelyLady Lounge in the African Mall, is... DRUM ROLL Thabisa Gopane!
- Это гостинная...
Good. Allright, this is the living room...
Это ваша гостинная?
This is your living room?
А это, собственно, гостинная.
He seems mental. And that's the front room, naturally.
Это гостинная, а это - спальня.
That's the meeting room, and this is the dormitory.
Гостинная с плиткой И покраска.. это займет время.
The living room with tiles and paint takes time.
Довольно хорошая, большая гостинная.
It's a nice big living room.
А здесь общая гостинная.
And this is the common area.
Давай. Кастард, гостинная, нож.
C'mon, Custard, drawing room, knife.
Да, но я о том, что кухня и гостинная находятся в одной комнате.
Yeah, but, I mean, the kitchen and the living room are the same room.
Ты машина, ты гостинная, ты спальня, ты холодильник, ты источник питания, который заряжает мой телефон каждую ночь, но самое главное кем ты являешься, кем ты стала - это друг.
You're a car, you're a sitting-room, you're a bedroom, you're a fridge, you're a power station that charges up my phone every night, but most of all what you are, what you've become - is a mate.
Гостинная почти вся растреляна.
The living room had been pretty much shot up.
В этом доме огромная гостинная.
It had a grand big sitting room.
Он очень милый, и у него красивая гостинная, особенно потолок.
He's very nice and has a nice living room, especially the ceiling.
Гостинная или спальня?
Living room or bedroom?
Гостинная?
- Living room? - Dark.
Так, сколько раз я говорила вам, что факультетская гостинная — не бар?
Okay, how many times have I told you people the faculty lounge is not a bar?