Граф олаф tradutor Inglês
93 parallel translation
Его имя - Граф Олаф.
His name is Count Olaf.
Я Граф Олаф, прославленный актёр и ваш новый опекун.
I am Count Olaf, the renowned actor and your new guardian.
Граф Олаф, состояние Бодлеров не может пойти на это.
Count Olaf, the Baudelaire fortune is not to be used for such matters.
Это я, Граф Олаф.
That is I, Count Olaf.
Да, Граф Олаф рассказал мне, что вы привередливы в этом.
Yes, Count Olaf told me you were very particular about that.
Они также талантливы как и Граф Олаф.
They're all as talented as Count Olaf.
Они спрашивают : "Граф Олаф, почему вы актер?"
"Count Olaf," they ask me, " why are you an actor?
Ближайший родственник Бодлеров - прославленный актер и писаный красавец, Граф Олаф.
I think the person nearest to the Baudelaires is renowned actor and handsome man, Count Olaf.
Граф Олаф.
Count Olaf.
Как только Граф Олаф отвлечется, нам нужно сбежать.
As soon as Count Olaf's back is turned, we need to leave this house.
Граф Олаф безумен.
Count Olaf is a madman.
Ах, да, Граф Олаф.
Oh, yes, Count Olaf.
Граф Олаф волен воспитывать вас любыми методами.
Count Olaf may raise you using any method he sees fit.
Граф Олаф...
Count Olaf...
К тому же, Граф Олаф охотится за нашим наследством.
Besides, Count Olaf is after the fortune we will inherit.
Вот идет Граф Олаф Похвастаться он ловок.
# Here comes Count Olaf A bit of a show off #
- Больше ничего не рифмуется с "Граф Олаф".
- Nothing else rhymes with Count Olaf.
Существует множество вещей которые рифмуются с "Граф Олаф".
There are plenty of things that rhyme with Count Olaf.
Граф Олаф!
Count Olaf!
Мы узнаем, что вы замышляете, Граф Олаф.
We're gonna find out just what you're up to, Count Olaf.
Послушайте нас, Граф Олаф...
Listen to us. Count Olaf is...
Единственно почему Граф Олаф не разорвал вас на куски - это потому, что он не добрался до вашего наследства.
The only reason why Count Olaf hasn't torn you limb from limb is because he hasn't gotten a hold of your fortune.
К сожалению, с солнцем встал и Граф Олаф.
Although, unfortunately... so did Count Olaf.
Вот идет Граф Олаф,
# Here comes Count Olaf #
Граф Олаф хочет жениться на тебе по-настоящему, в то время как Судья Штраус и все остальные зрители будут думать, что это спектакль.
Count Olaf wants to marry you for real, while you and Justice Strauss and everyone else thinks it's just a play.
Граф Олаф весьма недоволен своей женой.
Count Olaf is very displeased with his bride.
Граф Олаф, я - Элеонора По из газеты "Дейли Пунктилио".
Count Olaf, Eleanora Poe, from the Daily Punctilio.
Граф Олаф, вы теперь законный муж Вайолет.
Count Olaf, you are now Violet's legal husband.
Граф Олаф прав.
Count Olaf is correct.
Что до вас, Граф Олаф...
As for you, Count Olaf...
Там указан Главный Предпочтительный Выбор желаемый вашими родителями. и это не Граф Олаф или судья Штраус.
There's a vigorously fixed destination your parents had in mind for you, and it is not with Count Olaf or Justice Strauss.
Вы позор своей профессии. Моя недавно вернувшаяся секретарша Жаклин, беспокоится из-за того, что Граф Олаф ещё на свободе, но я не думаю, что Олаф сможет сюда пробраться.
My recently-rehired secretary Jacquelyn is nervous that Count Olaf is still at large, but I don't think Olaf will be able to find you way out here.
И хуже всего было то, что Граф Олаф был на свободе. В данном случае это означает, что власти его не поймали и не поймают еще долгое время.
And the worst of it was that the villainous Count Olaf was still at large, a phrase which here means that the authorities had not caught him and would not catch him for a very long time.
Кстати, полиция заверила меня, что они уверенны, что граф Олаф будет пойман в кратчайшие сроки.
By the way, the police tell me they feel very confident that Count Olaf will be caught in no time at all.
И вы - граф Олаф.
And you're Count Olaf.
Вы - граф Олаф, и если кто-то и заслужил проехаться по Паршивой Тропе, так это вы.
You're Count Olaf, and if anyone ever deserved to travel along Lousy Lane, it's you.
Если граф Олаф нашел нас здесь, он найдет нас, куда бы мы не поехали.
If Count Olaf found us here, he could find us wherever we went.
После этого случая, Бодлеры не один год размышляли, что бы они сделали иначе в тот день, когда у них на пороге появился Граф Олаф.
For years afterwards, the Baudelaires wondered what they might have done differently the day Count Olaf appeared at their door.
Это же Граф Олаф.
That's Count Olaf.
Граф Олаф - ужасный человек, который пытался похитить их состояние.
Count Olaf is a terrible man who tried to steal their fortune.
К тому же, я уверен, что Граф Олаф в сотнях километров отсюда.
Besides, I'm sure Count Olaf is hundreds of miles away.
Мы знаем, что это сделал Граф Олаф.
And we know that Count Olaf did.
Скорее всего, пока мы были в гостиной, Граф Олаф её выпустил.
While we were at the parlor, Count Olaf must have set it loose.
"Это человек - Граф Олаф", когда они с дядей сидели в кино, или ужинал китайской едой, или накрытый каноэ.
"That man is Count Olaf" to his uncle at the movies, or over Chinese food, or from under his canoe.
Но вы итак это знаете потому что вы не Стефано, вы - Граф Олаф.
But you already know about that... because you're not Stephano, you're Count Olaf.
Граф Олаф уезжает.
Count Olaf is driving away.
Граф Олаф сбежал.
Count Olaf escaped.
Вы Граф Олаф.
You're Count Olaf.
Граф Олаф?
Count Olaf?
Это Граф Олаф.
This is Count Olaf.
Ты не можешь сказать : "Это Граф Олаф".
You can't say, "This is Count Olaf."