Грузовика tradutor Inglês
1,117 parallel translation
Единственное, от чего здесь есть толк - это от моего грузовика!
The only thing that pulls its weight around here is my goddamn truck!
Вы могли бы уговорить собаку отстать от грузовика с мясом.
You could talk a dog off a meat truck.
Если хочешь потренироваться, используй стенки грузовика.
Come! If you want to practice, use the wall of the truck.
Продажа грузовика Тойота в кредит под 2,9 процента.
2.9 - Percent financing on a Toyota one - ton.
Давай скажем так : однажды я встретил водителя грузовика, который когда-то водил поезд.
Let's just say I met a trucker once who used to drive a train.
Я хочу стать водителем грузовика.
I want to be a truck-driver.
Виноват был водитель грузовика.
It was a trucker's fault.
Мне придётся отказаться от большого грузовика.
Also it exceeds a driver position. It is not easy.
Но он всё-таки остался со мной, чтобы продолжать дремать на своей подушке размером с колесо грузовика.
But he chose to stay with me so he could spend 18 hours a day sleeping on a large pillow the size of an inner tube.
Наверное, водитель грузовика... Напился в Шинзене.
It must be another truck drive... who get themselves drunk in Shenzhen.
"Ты не думаешь, что наши огромные толстые задницы в самом конце грузовика, а?"
"You don't think our huge fat asses are hanging out the back of this truck, do you."
"Они уже покатались на нас, побили, когда мы мочились, почему они свесили наши зады с конца грузовика?"
"They already ride us around and kick us while we're peeing, why would they stick our ass out of a truck?"
Шломо, ты лучший водитель грузовика.
And, Shlomo, you're the best truck driver.
Это выброс мейлонского грузовика, приближающегося с другой стороны планеты.
It's being dumped by a Malon freighter approaching from the far side of the planet.
Я использовала когерентный поток нейтрино, чтобы зафиксировать активность на борту мейлонского грузовика.
I've been using coherent neutrino beams to document activity aboard the Malon freighter.
Отойди от грузовика!
Move away from the vehicle!
Мне нужны четыре грузовика и джип.
I need four personnel trucks and a Humvee.
А сдался ли он, когда вы вышвырнули его из этого движущегося грузовика?
And did he give up when you threw him out of the back of that moving van?
- Кто возле грузовика?
- Who's by that truck?
- минимум 2 грузовика.
- At least two truckfuls.
- А то... что я просто пытаюсь понять, ты водитель грузовика, который пишет книги, или писатель, который водит грузовики?
So... I'm just trying to work out whether you're a truck driver who writes books or a writer who drives trucks.
Если, конечно у тебя нет своего грузовика.
Unless, of course you got your own truck.
- С грузовика упало.
They fell off a truck.
Что из грузовика пропали кое-какие вещи, но ему насрать, раз его вернули.
There was stuff missing from the truck...... but he didn't give a fuck as long as the thing's back.
Вчера у погрузочного дока с грузовика упал.
A truckload fell off the loading dock at zim's last night.
Нет, вес грузовика приложенный к его хрупкому телу, разорвал его как дешевый надувной шар, подбросив его шкуру на 12 метров в воздух.
No, the weight of the truck on his frail body burst him like a cheap party balloon, sending his ruff forty feet into the air.
Помнишь, она писала про своего брата, водителя грузовика?
Remember how her brother's a truck driver down there?
Один из архитекторов неформальной маркетинговой стратегии компании "Закат" - глава отдела рекламы Дэнни Дойл, бывший водитель грузовика.
One of the architects of Sunset Farms's unorthodox marketing strategy is the head of advertising, Denny Doyle, a former truck driver.
Я только что закончил работу и мне предстоит разгрузить три грузовика с омерзительной рыбой.
I'vejust finished work, and in a few hours, I'm going to unload three disgusting fish trucks.
Нет, Лилиан, я работал водителем грузовика.
I drive the van, lillian. - I see.
Ну вот, я увидел, как Донни Барксдейл возле своего грузовика ругался с одной белой леди.
Anyhow, I seen Donnie Barksdale out by his truck having an argument with this white lady.
И вдруг из грузовика выскакивают пятеро громил.
Out of nowhere these five Bloods just peeled out of a truck.
Красную канистру из его грузовика.
This red gas can from his truck.
Водитель грузовика, безответственный кретин.
A station wagon. Completely irresponsible.
Я отведу огонь в сторону грузовика.
I'll draw fire to the right of the truck.
Просто водитель грузовика, по имени Джонс.
He's just some trucker named Jones.
А что говорит водитель грузовика?
What does the truckdriver say?
Он что, водитель грузовика?
Is he a truck driver?
Два грузовика. Самолёт.
Two trucks, the plane.
Bы все поедете вместе в кузове грузовика.
You'll all travel in the back of the truck.
Я пойду достану остальные коробки из грузовика.
I'll get the rest of the boxes out of the truck.
Если бы ты не вытащил его из того грузовика, твоя проблема бы разрешилась.
If you hadn't pulled him out of that truck, your problems would be solved.
Я намеревалась по-тихому спрятаться в кузове его грузовика в субботу.
I was contemplating stowing away in the back of his truck on Saturday.
У грузовика был тяжелый день, так что у него накрылась выхлопная труба.
Sure picked one heck of a day to snap an exhaust hanger.
Что у нас есть, кроме моего грузовика, у чего есть колеса и что немного быстрее, чем ходьба?
What do we have, other than my van, which has wheels and is slightly quicker than walking?
А пока мы ждем грузовика, который появится через 25 секунд, подумайте вот над чем.
But that's way you accelerated in way of the big semi, coming at us, which should be in about 25 seconds, I figure. Come to this.
Я знаю, что в кабине серого грузовика на улице может быть спрятан пистолет.
I know the best place to look for a gun is the cab of the grey truck outside.
Ключи от грузовика.
Keys to the truck.
Бери ключи от грузовика и проваливай!
Here are the keys.
Мне надоела жратва из грузовика!
I'm sick of eating shit off this fucking lunch truck
Мы уже потратили 4 лишних дня из-за поломки грузовика.
We already spent 4 extra days because the truck broke down.