English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Г ] / Гуляли

Гуляли tradutor Inglês

396 parallel translation
Мамочка, покажите, как вы гуляли.
Please walk, Mummy.
По этой дороге мы когда-то гуляли вместе.
We'd walk along the roads here.
Нет, но мы гуляли с одной девицей.
- No, but we go out with the same girl.
- Где вы гуляли?
- Where'd you walk?
Однажды мы гуляли по голливудским холмам.
One night we went up into the hills behind the Hollywood Bowl.
Вы давно не гуляли вместе.
Yes, you two haven't go out together for a long time.
- Гуляли с ней.
She's a child and yet you take her around with you to all sorts of places.
Иногда, чтобы немного развеяться, мы гуляли вокруг спящей студии.
Sometimes when we got stuck, we ; d make a little tour of the drowsing lot.
Я же тебе говорю, мы с ним даже гуляли тут вместе.
I told you, he and I even walked here together.
Мы гуляли, должно быть, несколько часов, и ее настроение медленно менялось.
We must have walked for hours, and slowly her mood changed.
мы гуляли по настилам вдоль Редондо-Бич и там старый маленький итальянец-шарманщик играл мелодию...
We were walking along the boardwalk at Redondo Beach and there was that little old Italian organ grinder. He was playing a tune.
Когда мы выходили, мы долго гуляли.
When we left the house, we walkedfor a longtime.
Мы гуляли у реки.
We took a walk by the river and...
О, мы гуляли с ним, разговаривали... и прежде чем расстаться, он... заключил меня в объятья... и потом
Oh, we walk together and talk together ; and just before we say good-bye, he takes me in his arms... and then...
Они гуляли за городом.
They wandered through the countryside.
- Мы никогда с ним не гуляли.
- He's never taken us anywhere.
Ой, пили и гуляли, и колядовали с парнями.
Oh, we drank and made merry, and sang kolyadkas with lads.
Я и Паршивец, мы с ним немного гуляли по парку.
Me and Scum-dog, we was taking a walk in the park.
"Мы гуляли в лесу, вы остановили меня, придержав за ремень..."
"We were walking in the woods and you stopped and held my belt..."
Как гуляли мы с тобой,
How we used to stroll about
Мы гуляли... Туман... Я шел впереди, пытался найти путь.
We were walking the fog I was up ahead, trying to lead the way.
Сначала они гуляли у подножия крепости.
First he took her round the citadel.
Мы гуляли, когда погода была хорошей.
We'd take walks when the weather was nice.
Да гуляли уже, нагупяпись.
We've been there quite enough already.
Гуляли, сударь, аж до вторых петухов. А пьянство, как известно, до трех вещей доводит.
We were carousing till the second cock and drink, sir, is a great provoker of three things.
Вечерами мы гуляли у реки, среди миндальных деревьев, и он рассказывал мне о своей стране.
In the evening we were wont to walk by the river and among the almond-trees, and he used to tell me things of his country.
Помнишь, мы гуляли по вечерам, когда были маленькими?
Remember when we were little and dusk would fall as we played?
А что ты хочешь? Я ничего не добился за эти два года По воскресеньям мы гуляли с ее матерью
Nothing can be done Just take a walk and associate
Мы бы гуляли.
And some birds.
- Просто по центру гуляли с Оле.
- Just in the city with Ole.
Просто гуляли вместе пару раз.
We've just gone out a few times.
Мы с ней гуляли, а потом вернулись.
We were walking, and came back later.
- Мы гуляли и он упал.
We were walking... a-and he fell.
Мы гуляли до десяти часов.
We stayed out till ten o'clock
Вы гуляли?
Are you being looked after?
Мы бы пообедали в симпатичном ресторане, а потом гуляли бы вдвоем по острову посреди озера.
We'd have lunch in a lovely restaurant then... a romantic stroll on the island in the lake.
Когда я был маленьким мы с отцом подолгу гуляли.
When I was a kid me and my father used to go for long walks.
Был бы я на его месте, я бы отвёз вас на какой-нибудь маленький остров, гуляли бы возле моря, пели шлягеры.
If I were him, I would take you to some little island, we would walk by the sea, sing songs...
Вау! Как гуляли!
We used to hang out!
Вечером, третьего числа вы гуляли с собакой ваших соседей, супругов Брюнэ, всё верно?
You take a walk with Mr and Mrs Brunet's dog. Is that true?
- Да, в котором вы гуляли на пустыре.
Yes, from the parklands.
Их сбила машина с пьяными подростками, когда они гуляли вечером в парке.
Car load of drunken kids crashed into the back of them when they were in a park at night.
Мы гуляли по каменным скалам как греки из древних времен.
We strolled on cliffs of stone Like Greeks of ancient times.
- Не мучайтесь. Вы гуляли вокруг ее дома.
I was when you were walking in her neighbourhood.
Мы гуляли в четверг вдоль набережной.
We walked along the beach Thursday.
Мы гуляли с тобой по саду,
Walking with you in the garden
Вы ночью гуляли?
Were you drinking last night?
Однажды мы гуляли в прериях, и спугнули стадо бизонов.
while walking on the prairie, we surprised a small herd of buffalo.
- Hу и? - A ceгодня мы гуляли допозднa.
And tonight we were out late.
Вы не гуляли на стороне, когда были женаты, Ник?
Didn't you ever fuck anybody else when you were married, Nick?
Вы ведь, кажется, гуляли и заглянули сюда по дороге? Именно так.
I believe you said that you dropped in while you were out on a walk?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]