Давление tradutor Inglês
4,876 parallel translation
Давление падает.
All right, her pressure's dropping.
Давление на нижнюю часть височной доли может привести к зрительным галлюцинациям.
Pressure on the ventral temporal lobe can cause visual hallucinations.
Я просто... я всегда считал, что моногамия устарела, будто это лишнее давление на отношения.
I just... I've always thought monogamy was archaic, like, unnecessary pressure on relationships.
Трэвис, твой пульс и давление повышаются, вы горите.
Travis, your heart rate and blood pressure are elevated, and you're burning up.
Пульс и давление растут.
Heart rate and B.P. are up.
Давление. Я спросила у врача : "Это я виновата?".
I said to the doctor,'" Was that my fault?
Оказывает психологическое давление на Аарона.
Doing psychological damage to Aaron.
Давление спровоцирует взрыв.
The pressure would cause an explosion.
Если я подниму давление в бойлере, предохранители сбросят его автоматически.
If I attempt to over-pressurize the boiler tank, those safeguards kick in automatically.
То есть, здесь должен кто-то стоять, переключать клапаны давления каждые 90 секунд, а кто-то еще управлять температурой вручную, пока давление не дойдет до 48 бар, и это точно буду не я.
That means someone standing here, resetting those pressure-relief valves every 90 seconds, while someone else mans the temperature controls until this pressure cooker hits 700 PSI, and that is not gonna be me.
После того, как давление дойдет до 48, сколько у нас будет времени до взрыва?
After the pressure reaches 700, how long do we have until it explodes?
Давление 45.
650 PSI.
- Какое давление?
- What's the number?
Нам надо начать оказывать давление на других детей Бруссард.
We need to start putting pressure on the other Broussard kids.
Она может регулировать прием ваших лекарств, составить план упражнений, чтобы снизить риск, Измерить Ваше давление одним пальцем.
She can fine-tune your medication, develop exercise plans to lower your risk, take your blood pressure with a finger.
Несмотря на нарастающее давление внутри и снаружи карантинной зоны, правительство осталось на удивление спокойно по поводу этой болезни.
In spite of mounting pressure from inside and outside the quarantine zone, the government is remaining surprisingly tight-lipped about the disease.
Как твое кровяное давление?
How's your blood pressure?
Мое давление настолько высокое?
Is my blood pressure that high?
Мы знаем про низкое давление, низкий сахар и... жидкость в брюшной полости.
We do know she's hypotensive, had a low D-Stick reading and... free fluid in the belly.
Но я чувствую давление быть совершенной каждый момент
But there's this pressure for every moment to be perfect.
Если Берже оказывают на дочь психологическое давление, мы должны вмешаться.
If the Bergers are emotionally abusive to their daughter, we should do something about it.
- Он впитывает кровь, расширяясь, увеличивает давление и останавливает кровотечение.
It'll absorb the blood, expand, increase the pressure and stop the bleeding.
Да, так что усиливай давление.
Yeah, so just keep up the pressure.
Давление 78 на 58.
BP's 78 over 58.
Я стабилизирую давление, ладно?
I'm gonna take your blood pressure, honey, okay?
Если я тебе сделаю укол, ты получишь встряску, но через пару минут это пройдет. Итак, вот что мы сделаем, будем вводить эпинифрин понемножку, чтобы у тебя не падало давление.
If I give you a dose, you'll get one big rush, but then it'll go away in five minutes, so what we're gonna do is we're gonna give you small doses of epinephrine to keep your blood pressure up, all right?
Ему нужно 2 литра кристаллоидов и повысить кровяное давление.
He needs two liters of crystalloid and some vasopressors.
Его давление падает.
His B.P.'s dropping.
Какое у него давление?
Uh, what's his B.P.?
Если давление упадет, я ничего не смогу делать!
It... the pressure release, I can't do it!
И следите, чтобы давление не падало.
And keep his pressures up.
Тереза, нужно снизить давление. чтобы вы смогли дышать, ладно?
Theresa, I need to relieve the pressure so that you can breathe, okay?
Немедленно начинайте операцию по всем фронтам, чтобы давление было эффективным.
Immediately draw up a three-prong program to threaten it effectively.
Возрастающее давление на полицию...
RADIO : Increasing pressure on police to...
Нужно немедленно ослабить внутричерепное давление.
I need to relieve the pressure immediately.
Ма, давление было слишком высокое.
Ma, the pressure was too much.
Немного повысилось давление.
I'm seeing a slightly elevated BP.
Ну, это может оказать давление на зрительный нерв и привести к слепоте.
Uh, it could put pressure on the optic nerve and may cause blindness.
Давление растет, пульс падает.
BP's elevated, and she's brady.
- Чарли, давление на мозг растет.
- Charlie, she's coning.
Когда мы говорим о сексе, мы не говорим о любви, доктор Фарбер, потому что любовь нельзя показать в виде цифр и графиков, как, например, кровяное давление или сердечный ритм.
And when we talk about sex, we do not talk about love, Dr. Farber, because love cannot be rendered into columns and graphs, as if it were the same as blood pressure or heart rate.
Эм, твое давление сейчас миллиард на миллион.
Um, your blood pressure is 1 billion over 1 million.
Мое давление ниже плинтуса.
My blood pressure's in the toilet.
Из-за этих лекарств может подняться давление, разовьется аритмия.
These drugs, she could become hypertensive, develop an arrhythmia.
У нее давление зашкаливает.
Her blood pressure's through the roof.
Все 4 шины подают Bluetooth-сигналы, сообщая насколько низко давление в них.
All four tires give off Bluetooth signals to report when they're low on pressure.
Ну, я оказал небольшое давление.
Well, I did apply a little pressure.
Он увеличивает давление в баке.
He's pressurizing the tank.
- Вам надо сделать уколы и померить давление.
We still need to give you your shots and take your blood pressure.
Почувствуешь небольшое давление.
Okay, you're gonna feel a little bit of pressure.
Начнется давление.
Pressure's on.