Далеко пойдешь tradutor Inglês
76 parallel translation
Пользуйся этим, и далеко пойдешь.
You must look after that. It might lead to something.
- Ты далеко пойдешь.
Yes, you will get on.
А ты далеко пойдешь.
You'll become a great leader.
Далеко пойдешь, Хаим.
You'll go far, Chaim.
Это значит, что ты далеко пойдешь
It means you'll go a long way.
Далеко пойдешь.
You'll go far, I'll see to it.
Далеко пойдешь, Уайт.
You might go far, White.
Далеко пойдешь.
Moved right in!
Все это говорят. Ты далеко пойдешь.
You're becoming a big name.
"Ты далеко пойдешь, потому что ты знаешь, как держать язык за зубами", сказал он.
"You'll go far because you know how to keep your mouth shut," he said.
Слушай ее, и ты далеко пойдешь.
Listen to her and you'll go far.
Ты далеко пойдешь.
You'll go far yet.
С такой головой ты далеко пойдешь.
Use your noodle. You'll rise high in the ranks.
- Да, уверен, ты далеко пойдешь.
- Yeah, I'm sure you'll go far.
Дамаю ты далеко пойдешь.
I think you've got real promise.
Но ты далеко пойдешь.
You're going places.
Молодец, далеко пойдешь.
Good girl. You'll go far.
Молодец, далеко пойдешь.
Good, you'll go far.
Браво, Камаль, ты далеко пойдешь.
Good for you, you'll go far.
- Далеко пойдешь.
- You're gonna go far, all right.
Далеко пойдешь, Шон.
You'll go far, Shaun.
Далеко пойдешь.
Maybe that'll get you somewhere.
Десять, девять... Ты далеко пойдешь, сынок.
You will go far, son.
Просто делай, что я прошу, и ты далеко пойдешь.
Just do as I ask and you'll go far.
- Со мной ты пойдёшь далеко.
With me you will arrive far.
Далеко навряд ли пойдёшь, но ты хороший человек. Ты мне нравишься.
I don't think you'll get very far... but you're a nice guy... and I like you.
Далеко пойдешь.
You'll go far.
Чтобы посмотреть, как далеко ты зайдёшь, прежде чем остальные поймут, кто ты есть.
To see how far you'd go...
Далеко пойдёшь, если доживёшь.
Oh, you'll go far, that's if you live.
Молодец, далеко пойдёшь.
Good, You'll get far,
Как далеко ты пойдешь из-за меня?
How far you gonna go for me?
Будешь меня слушать, далеко пойдешь, приятель.
- ahaa...
А ты пойдёшь далеко, но быстро.
You're gonna move up fast.
Ты далеко пойдёшь, обещаю.
You will far go, I promise.
Дженни, с таким отношением к делу ты далеко пойдёшь в этой жизни!
Jenny, your attitude will take you far in this life.
Если ты читаешь, значит, ты выбрался... а если забрался так далеко, то, может, пойдешь и дальше.
If you're reading this, you've gotten out and if you've come this far, maybe you'd come a bit further.
Боюсь, ты далеко пойдёшь.
You will go far, I fear.
Ты далеко пойдёшь.
You're going all the way.
"Делай как я, и далеко пойдёшь".
"Do like I do and you'll go far."
- Я всегда знала, ты далеко пойдёшь.
- Always knew you'd make the top.
Может быть, таким способом и можно зарабатывать, но ты так далеко не пойдешь, В любом случае, у нее нет денег.
Is that how you're going to get rich? It's not going to get you far, François. In any event, she's broke.
Да, ты пойдёшь далеко.
- Yes, you go too fucking far! - You simply have not fulfilled the terms of the contract.
Ты далеко пойдёшь в этой организации!
You'll go far in this organisation!
Ты далеко пойдёшь в жизни.
You can go very far in life.
Далеко пойдешь.
Away you go. Good luck. "
Далеко пойдёшь!
You'll go far!
Насколько далеко ты пойдешь?
How far are you willing to go?
* Так что, держи голову высоко, дорогая, и ты пойдешь далеко *
So hold your head up, girl And you'll go far
Далеко пойдёшь.
You good to go.
Ты пойдешь далеко с "Белым Домом."
You'll get further with "White House."
Ты пойдешь далеко, детка.
You're gonna go so far, kiddo.
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
пойдешь с нами 55
пойдёшь с нами 37
пойдешь 148
пойдёшь 54
далеко еще 61
далеко ещё 36
далеко 544
далек 46
пойдёшь со мной 79
пойдешь с нами 55
пойдёшь с нами 37
пойдешь 148
пойдёшь 54
далеко еще 61
далеко ещё 36
далеко 544
далек 46