Двойное tradutor Inglês
876 parallel translation
- А - двойное З
- U - double Z
- Наверно, планируют двойное самоубийство.
- Maybe they're planning a double suicide.
А Баттлшип сделал двойное сальто и разбил свои часы.
And Battleship did a double somersault from a chair, and broke his wristwatch.
Двойное самоубийство!
Adouble suicide!
- Через двойное "U".
- Double "U."
Но двойное покрытие должно помочь в такой ситуации.
But double - sheeting should take care of that situation.
У обложки двойное дно... и там какая-то бумага.
There's a double fold in the cover... and there's a paper inside.
Она идёт со своим парнем.. .. и предложила нам устроить двойное свидание, в качестве гостей.
She's going with some boyfriend of hers and asked us to come on a double date, as guests.
19, 12, двойное кольцо, я закончил.
19, 12, double top, I finished.
Время по Гринвичу, текущее время, время часовых поясов, двойное британское летнее время - его слишком много.
Greenwich time, mean time, mountain standard time, double British summer time.
Двойное.
Make it double.
И чтобы все было честь по чести, мы дадим вам двойное жалованье и премиальные за рейс из Сан-Франциско в Шанхай и обратно на полном обеспечении.
And just to treat you fair and square, we're paying double wages and a bonus, from Frisco to Shanghai and back, all found.
Двойное самоубийство?
A double suicide... sir?
- Представьте только, двойное самоубийство!
- Just imagine, a double suicide! - Really?
Говорят, отличный спектакль. Я бы с радостью, но у нас двойное свидание.
I wish we could but it's a double date.
Кто знает, что он может с ней сделать? Он может заставить её совершить двойное самоубийство.
They could kill themselves together.
- Двойное разоблачение!
- Double exposure!
А в коробке могло быть двойное дно с бомбой.
There might have been a false bottom with a bomb inside.
Она никак не связана с торговлей наркотиками, взяла чемодан по случаю, не зная, что у него двойное дно.
She took the suitcase by chance, not knowing about the fake bottom, and she has nothing to do with the drug trafficking.
Знаешь, что мне нужно? Мне нужно двойное узо.
You know what I could use right now?
Вынужденное двойное самоубийство!
Murder and suicide for love!
Настоящее двойное самоубийство.
A love-double-suicide.
Вынужденное двойное самоубийство.
Not a voluntary one!
Невозможно, оно двойное, из двух разных частей.
- No way it won't. It's a two-part alibi.
Двойное эхо шагов, удалявшихся по небеснорожденной земле, двойное гудение еврейской арфы в гулком переулке.
The double reverberation of the foot, reborn on earth, double body vibration a Jew, the resonant surface.
Я предпочитаю двойное остекление, а ты - нет?
I do so believe in double glazing, don't you?
Сэр, вы использовали двойное отрицание.
Sir, you are employing a double negative.
Четыре скорости, двойное сцепление, полный привод и гидравлический ковш впереди.
That's why sportscasting would be a very good thing. Besides, I'd get to hang around you all day.
Я могла бы умереть без тебя, но совершу тогда двойное самоубийство. Двойное?
I could die without you, but let's commit double suicide.
Вчера произошло ещё одно двойное убийство, которое, по всей видимости, совершено человеком, которого пресса окрестила "виджиланте", член комитета бдительности.
Last night, there was another killing which appears to be the work of the person the media has dubbed "the vigilante."
Там есть двойное дно.
Hidden compartment.
Наказание двойное, и я выбираю хлыст ради максимальной боли.
The punishment is doubled and I choose the whip : the maximum quotient of pain.
Любопытное двойное сердцебиение.
Curious double heartbeat.
Может там есть двойное дно в этой херне.
Maybe they got a false bottom in this motherfucker.
Только по допуску "двойное А".
Double-A clearance only.
Двойное виски и семь бутылок пива.
A double rock'n'rye, and... seven Carlings.
- Двойное лимбо.
- Double limbo
ѕоследнее сообщение дельфинов было истолковано как удивительно утонченна € попытка сделать двойное сальто назад через кольцо, насвистыва € гимн — Ўј. Ќо на самом деле, сообщение было таким :
'The last-ever dolphin message'was misinterpreted as a surprisingly sophisticated attempt'to do a double-backward somersault through a hoop'whilst whistling the Star-Spangled Banner...'but, in fact, the message was this :
Вам не кажется странным это двойное убийство, полковник?
This isn't something unheard of Colonel, two dead men shooting each other.
Двойное самоубийство?
A suicide pact?
Двойное убийство!
double murder! Police!
Двойное сальто, так.
Double somersault...
Двойное остекление.
Double glazing is bulletproof, apparently.
Она не просто отбросит костыли и пойдёт, а отбросит, оттолкнётся от фонарного столба, двойное сальто, и мягкое приземление.
She doesn't throw away the crutches. She throws away the crutches, vaults a lamp-post - and double somersaults into this.
есть больша € разница тут гораздо меньше места но много вс € ких технологий все организовано, двойное стекло и т.д.
HERE, you live in a very small place with all the technological advances possible.
Черт, еще раз черт и двойное проклятье на мою голову!
Damn double damn and an extra pint of damn for the weekend.
Двойное убийство?
Double homicide?
У нас намечается двойное убийство.
We get to go fast for the two murderers
Эта карта указывает на двойное количество.
And you know this card counts for double.
Принудительное двойное самоубийство, отравлением газом.
18 year old girl.
Просто семейное счастье, в противном случае вам вернут деньги в двойном размере.
Just family bliss, or double your money back. So call today.
двойное свидание 36
двойное убийство 49
двойник 44
двойняшки 42
двойной эспрессо 20
двойной 109
двойня 22
двойной удар 27
двойная 24
двойной агент 31
двойное убийство 49
двойник 44
двойняшки 42
двойной эспрессо 20
двойной 109
двойня 22
двойной удар 27
двойная 24
двойной агент 31