English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Д ] / Держу тебя

Держу тебя tradutor Inglês

920 parallel translation
Чуть ближе - тоже я, но уже не держу тебя за руку - это не по-мужски. Но так хочется.
In the middle distance, I'm still with you, not holding your hand anymore because it isn't manly, but wanting to.
Не пускаю к тебе гостей, держу тебя взаперти.
Keeping people away from you, making you a prisoner.
- Я держу тебя.
- I stick you.
Я держу тебя.
I'll take you.
Я держу тебя.
I've got you.
Конечно, ведь я держу тебя и не позволю сбежать.
Now that I hold you I won't let you run away.
Давай, я держу тебя.
Come on, I've got you.
Сейчас, когда я держу тебя.
Now, while I'm holding you.
- Я держу тебя хорошо.
- I hold you, alright.
Прости, что держу тебя так, Кразис, но мне нужен этот ключ!
Sorry to hold you up like this, Krasis, but I need that key!
Я держу тебя, держу.
I got you, I got you,
Я держу тебя за бедра.
And your hips out, to have you right in my hands.
Я держу тебя, отпускай!
I got you, let go!
Я держу тебя, чтобы следить за этими вещами!
I keep you, to keep track of these things!
Я держу тебя.
- Here, quick!
Даже когда я просто держу тебя в своих объятиях.
Even when I just hold you in my arms.
- Нет, нет, не бойся. Давай, я держу тебя.
Don't be afraid.
Я держу тебя.
I got you.
Я держу тебя, напарник.
I got you, partner.
Держу тебя.
I've got you.
- Я держу тебя.
- I got you anchored.
Я держу тебя.
You got it.
Нет, но держу пари, тебя волнуют миллионы Полли Поттер.
No, but I'll bet you're worried about the Potter millions.
Я на тебя зла не держу.
I haven't any hard feelings.
- Я держу тебя!
- I've got you!
Облокотись на меня, я тебя держу.
Lean on me, kid, I'll support you.
Тогда беги! Я тебя не держу!
Then get going, I'm not stopping you!
- Я тебя держу.
- Have you got me? - I've got you.
Не держу на тебя зла.
No hard feelings.
- Ну и уезжай, я тебя не держу.
What are you waiting?
Пожалуйста, я тебя не держу.
As you wish, I'm not holding you.
- Я тебя не держу.
- I'm not holding you.
Имею я право? - Я тебя не держу.
Nothing to stop you.
Теперь я тебя не держу.
You are free now, and any relation that I did not have
Держу тебя
Let me get you...
Держу пари, у тебя нет никого, кто мог бы тебя так обнять, как я.
I bet you haven't had anybody around like me to rap to.
Я тебя не держу.
I ain't forcing you.
Иди, я тебя больше не держу.
Go on. You don't have to stay any longer.
- Я тебя не держу.
- I won't stop you
Не держу я тебя за дурочку.
I'm not fooling around.
Вот, я уже тебя держу.
Here, I hold you.
Иди сам, я тебя не держу!
Go yourself, I'm not holding you back!
Держу пари, люди купили бы у тебя что угодно, если ты их угощал такой историей.
I bet most people buy that line when you feed it to them.
Хулия, хочу, чтобы ты знала, я не держу на тебя зла.
- Julia, I bear you no grudge.
Держу пари, что когда тебя тут не было, ты обо мне даже не вспоминал.
I bet when you were over there... you never even thought about me.
Держу пари, тебя там, наверное, насилуют и пытают грязные бандиты.
Look where it's got you.
Я тебя держу.
I gotcha.
Держу пари, у тебя есть там еще и музыкальный автомат.
I bet you have a really neat jukebox in here too.
Давай, давай, ложись на воду. Я тебя держу.
Go on, I'm holding you.
Ты мне делаешь больно. Детка, я тебя не держу.
You're holding my hand too tight.
Мой отец - Профессор, Гас... и, я держу пари, он очень хотел бы тебя изучить.
My dad's a professor, Gus... and I bet he'd really like to study you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]