Дети в порядке tradutor Inglês
133 parallel translation
Дети в порядке.
They... they're fine.
Дети в порядке?
The kids OK?
Думаешь дети в порядке?
Think the kids are O.K.?
Дети в порядке, да.
The boys are okay.
"Ох уж эти 70-е" Сезон 6 Эпизод 1 "Дети в порядке"
That'70s show Season 6 Episode 1 The Kids Are Alright
Дети в порядке...
The kids are fine...
- Дети в порядке?
- You kids OK?
Не волнуйся, твоя сестра и её дети в порядке.
Your sister and the kids are okay.
Мои дети в порядке?
Are my babies okay?
- Дети в порядке?
- Is the baby eating?
Дети в порядке?
The Kids Okay On Your End?
Тит Пуло передает, что твои дети в порядке.
Titus Pullo says that your children are well.
- Дети в порядке?
- Are the kids OK?
Оу, все, определенно, вышло из-под контроля, но самое главное - дети в порядке.
Oh! things definitely got out of hand, But the most important thing is that the kids are okay.
Дети в порядке.
The children as well.
Но дети в порядке.
But the kids are okay.
Дети в порядке?
Kids okay?
Мэри, дети в порядке?
Mary, are the children well?
А дети в порядке?
Are the children all right?
Все ваши дети в порядке?
Have you reached your children?
В общем, дети в порядке.
Listen, the kids are fine.
Все в порядке, дети.
All right, kids.
Посмотри в порядке ли Руби и дети.
See if Ruby and the kids are okay.
- Дети, все в порядке?
Children, everything OK?
Дети будут в порядке, не волнуйся.
Well, the kids will be all right on their own.
дети, вы в порядке?
are you children all right?
Дети в порядке?
The kids okay?
Что значит в порядке? Вы не поверите, но дети в здании играют.
You won`t believe this, but your kids are playing inside.
Дети, знаете, в порядке, не жалуются.
The kids, you know, they`re fine. They`re happy.
Дети по мне скучают, но они в порядке.
The kids miss me, but they're fine.
Всё в порядке, дети.
It's okay, kids.
Ты в порядке? Они не сопротивлялись тому что бы некоторые дети уехали.
The Nazis were letting some children go.
Дети! Всё в порядке.
Kids, it's safe!
Дети будут в порядке. Я о них позабочусь.
She didn't want to worry you, but you should know.
Дети, все будет в порядке. Извините.
It's gonna be okay, kids.
Не волнуйтесь, Ваша сестра и её дети в порядке.
We... don't worry. Your sister and the kids are okay.
Он в порядке, но я тут прочла и многие считают, что дети крепче спят рядом с родителями.
He's fine, but i've been doing so reading, and more and more people say that babies sleep better next to their parents.
Я в порядке, или нет, дети меня ненавидят.
- How are you doing? - Fine. Or maybe not.
Все в порядке дети, все в порядке.
It's gonna be okay, guys. Everything's gonna be fine.
Все в порядке дети, все в порядке.
It's gonna be OK, guys! Everything's gonna be fine.
Дети... с ними все в порядке?
The children... are they all right?
Все в порядке, у меня тут женщины и дети.
All right, I got a woman and child.
А когда у нас появятся дети? Возлюбленный, с тобой все в порядке?
and when we will have children?
- Так, всё в порядке. Дети, идём.
OK, children.
Всё в порядке, дети.
Be brave. Be brave.
Всё в порядке, дети.
All right, children.
Ты должна верить своим инстинктам и надеяться, что дети будут в порядке.
You have to trust your instincts and hope you're not messing up your kids.
Мои дети не были в Биллингсли, и они в порядке
My kids didn't go to billingsley, and they are fine.
Дети, все в порядке?
You kids okay?
Дети срываются в школе когда дома что-то не в порядке.
Children acting out in school when something is wrong at home.
Эти дети определенно не в порядке.
These kids are definitely not all right.
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
порядке 42
дети есть 73
дети спят 32
дети мои 274
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
порядке 42
дети есть 73
дети спят 32
дети мои 274