English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Д ] / Дети есть

Дети есть tradutor Inglês

1,984 parallel translation
Дети есть?
Kids?
Дети есть?
Children?
У меня и свои дети есть. За них беспокоюсь.
I have my own children to worry about.
Дети есть?
You got kids?
У тебя есть дети?
You got kids?
- У него есть дети.
He's got kids.
У вас есть дети?
Have you got kids?
Я узнала, что он женат... что есть дети, и захотела узнать, где он живет.
I found out he was married... with kids and I wanted to know where he lived.
- У тебя есть дети и закладная.
You've got kids, you've got a mortgage.
У Рэйчел есть дети?
Rachel has children?
Я знаю, что у нее есть дети, так что я предположил, что она имеет некоторый уровень независимости.
I know she has children, so I assumed she had some level of independence.
У нас есть дети.
We have children.
У детей есть дети - от этого никуда не деться
The children have children. We can't get away.
У него самого есть дети.
He's got enough of'em.
То есть я могу иметь свою комнату, и дети тоже, каждой по комнате.
So I could have my own room and the kids could each have their own room.
У меня есть дети, у меня двое детей, и мне определённо стоит копить для них, но я определённо не коплю для них вовсе.
I have children, I have two kids, and I should totally be saving for them and I'm totally not saving for them at all.
Да, знаю, но я говорила по телефону со школой, из которой должны были выйти мои дети... Вы в курсе, что на этой территории есть ограничение по времени пребывания в ней?
yeah, i know, but i was talking on the phone to the school that my kids were about to come out of, so... are you aware this zone has a time limit?
У него есть братья, сестры, дети?
Are there any brothers, sisters, children?
Когда у нас есть что-то за что мы особенно благодарны, правильно, дети?
When we have things we're especially thankful for, right, guys?
В МакКинли есть дети с особенными нуждами, но никаких специальных образовательных классов нет, как нет и специалиста по работе с подростками-инвалидами.
There are special needs kids at McKinley, yet there's no special ed classes, no special ed teacher.
Потом дети ходили в школах в пальто и стреляли друг в друга, что не есть круто.
Then, later on, kids wore trench coats and shot each other in school, and that's not cool.
Когда у тебя есть дети...
Eh, when you have children...
Да, когда у тебя есть дети...
Yeah, when you have children...
Мы начали тренировать детей, не только итальянских но и из других стран, сейчас у нас уже есть дети из Голандии и Франции...
We started training our kids, our Italian kids, then foreigners started trickling in, we started taking in kids from Holland and France...
У вас с Дереком есть дети?
Did you and Derek have any children?
— У нее есть дети.
She's had a baby.
У вас есть дети?
Do you have children?
- У вас есть дети?
- You have kids?
У тебя есть дети?
You have kids?
У вас есть дети?
So you have kids?
У вас есть дети?
Uh, do you have children?
У вас есть дети?
Huh. You have kids?
Но когда есть дети, это уже не так больно.
But when you have kids, it stings a little less.
Ты сказала "они". У них есть дети?
You said "they." Does she have any kids?
В Америке тоже есть дети.
They have babies in America.
У вас есть дети, агент Давид?
Do you have children, Agent David?
Ты не одинок, если у тебя есть дети.
You're never alone when you have kids.
Знаешь, Френки, в том, что дети считают меня главным, есть и твоя вина.
You know, Frankie, if the kids think I'm in charge, it's kinda your fault.
- У вас есть дети?
Do you have children?
У кого ещё есть дети?
Does anyone else have kids?
- У тебя есть ещё дети?
You have other kids?
Готов поспорить, вы не знали, что если у вас есть дети, то ваш дом - это бомба замедленного действия, которая может взорваться в любую минуту... Розетки - опасны. Лестницы - тоже опасны.
Bet you didn't know that if you have children, your house is a deadly time bomb, waiting to explode... stairs--peril!
Знаешь, в чём прелесть того, что у тебя есть дети?
You know what's great about having kids?
Сэл, у вас есть жена, дети?
You got a wife, Sal, kids?
- У меня есть дети.
- I have kids. - Here.
У меня тоже есть дети, я никогда не дам их вести так дермово.
I have kids, too, and I'd never let'em get away with that crap.
У Вас есть дети?
Do you have any?
- У Вас есть дети?
Do you have kids?
У вас есть дети?
You a parent?
У тебя же есть дети?
You've got kids, yeah?
Не думаю, что в деревне есть еще кафе, где не ревут дети, или хуже, где кто-то не поет, стараясь их успокоить.
I don't think there's a cafe in this village that isn't full of kiddies crying or even worse, someone singing to try and stop the kiddies crying.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]