Доказательство tradutor Inglês
3,135 parallel translation
Хочу представить доказательство со стороны истицы № 1.
I'd like to show, for the record, plaintiff's exhibit one.
Я бы хотела предоставить доказательство защиты № 1,
I'd like to present defense exhibit number one,
Доказательство защиты номер 2.
Plaintiff's exhibit two.
Если суд позволит, я хотел бы представить доказательство защиты номер 6.
If it pleases the court, I'd like to present defense exhibit number six.
Еще одно доказательство того, что в Интернете для каждого что-нибудь есть.
Further proof that the Internet has something for everyone.
Присяжные имеют право услышать это исключающее вину доказательство.
The jury has a right to hear this exculpatory evidence.
Ты сказал, что у тебя есть видео-доказательство того, что я проиграю выборы.
You told me you had video evidence that I would lose the election.
Было ещё доказательство, подтверждающее власть Нострадамуса.
There was other proof of Nostradamus's power.
Улика - доказательство покушения на жизнь мистера Мерчистона, используя тактику названную "Бостонские тормоза".
Evidence- - proof of the attack on Mr. Merchiston's life using a tactic called "Boston Brakes."
Доказательство, что Америка хочет эти машины в свои дома.
Proof that America wants these machines in their homes.
Да, Люсьен, я верю, что мы можем измениться, и я тому доказательство.
Well, Lucien, yes, I do believe we can change, and I am proof of that.
Доказательство того, что человек сам порождает зло.
Proof that man can generate evil all on his own.
У меня есть доказательство.
I have proof.
Эффект произведенный огнем на это кольцо доказательство того, что так называемые камни в обрамлении - подделки, не более чем стразы.
The effect the fire had on this ring is proof that the so-called gems in the setting are fakes, nothing but paste.
У тебя бы было доказательство, что это сделала я.
You'd have proof that I did it.
У тебя будет твоё доказательство.
You'll have your proof.
Разве, это не доказательство?
And that wasn't enough for you?
Как доказательство о проведенном здесь времени вместе.
Proof of our time here together.
Ещё одно доказательство, что моё тело воина подводит меня.
More proof that my warrior's body is failing me.
Это фото единственное доказательство, которое мы имеем.
Those photos are the only evidence we have.
Видите, вот доказательство.
Look, there's the proof.
Это прямое доказательство.
This... This is a case in point.
Они уже возглавляются "найти" воображаемое Доказательство того, что будет связывать ее до измены ее отца.
They're already headed to "find" the supposed proof that will tie her to her father's treason.
Когда мы нашли дом этой девушки, Мы нашли не только украденное имущество но и доказательство, что ее отцом был Джонатан Дюранд известный предатель
When we searched this girl's home, we found not only stolen property, but proof that her father was Jonathan Durand, a well-known traitor.
Доказательство моей веры в мисс Адамс.
A testament of my belief in Ms. Adams.
Но на самом деле это не доказательство,
It doesn't necessarily prove your point
У меня также есть эмпирическое доказательство, что жертвы возвращаются домой
I also have empirical proof that the victims are returning home
Доказательство, что я принадлежу этому месту, в самих стенах.
The proof I belong here is in the very walls.
Железное доказательство, несомненно, если ее обвиняют в том, что она дива.
Damning evidence, indeed, if the charge was that she was a diva.
Я могу предоставить вам доказательство.
I can bring the proof to you.
Ну, случилось то, что какой-то идиот послал мне самый отвратительный букет из всех, что я видела, и Уорд почему-то расценил его как еще одно доказательство нашего с тобой непрофессионализма.
Uh, what happened is that some idiot sent me the most hideous, over-the-top bouquet I have ever seen, which Ward somehow interpreted as another sign that you and I are not doing our jobs.
Это веское доказательство лживого заявления.
That's strong evidence of a false allegation.
Уровень повреждения печени и почек - ещё одно доказательство того, что она прочно и долго сидела на наркотиках.
The degree of damage to the liver and kidneys is further evidence consistent with her being a serious long-term drug user.
Я живое доказательство.
I'm living proof.
Доказательство погибло вместе с детектив Кеннексом.
The proof died with Detective Kennex.
Это не годится как доказательство.
AT BEST BUY. - I'M SURE SHE DID.
Убедительное доказательство того, что капитан Крюк больше не пират.
The satisfaction of proving Captain Hook is no longer a pirate.
Доказательство.
Proof.
По законам этого острова, мы нашли достаточное доказательство того, что ты убил Розу Драйден, жительницу острова!
Under the laws of this island, we find sufficient evidence that you killed Rose Dryden, a citizen of this land!
Изъят как вещественное доказательство.
Seized as evidence.
Все, что вы скажете, может быть представлено суду как доказательство.
Anything you do say may be given in evidence. Do you understand?
Все, что вы скажете, может быть представлено суду как доказательство.
Anything you do say may be given in evidence. Your mother is here to see you.
Я должен предупредить Вас, что этот допрос записывается. Запись допроса может быть использована как доказательство, в том случае, если вы предстанете перед судом.
I must warn you that a record is being made of this interview and may be given in evidence if you're brought to trial
Все, что вы скажете, может быть представлено суду как доказательство.
Anything you do say may be given in evidence.
Я сейчас покажу Вам рисунок, помеченный как вещественное доказательство GМ-2.
I'm going to show you a drawing marked "Exhibit GM2".
Ножницы - вот здесь, они помечены как вещественное доказательство GG-12.
We have the scissors here marked "Exhibit GG12".
- Еще раз... Я прошу Вас объяснить наличие ваших отпечатков пальцев на этих ножницах, вещественное доказательство GG-12.
I'm asking you to account for the presence of your fingerprints on these scissors, Exhibit GG12.
У нас есть доказательство того, что кто-то намерено подготовил те дозы для Скарлетт и Элионор.
We have evidence that someone deliberately spiked the doses meant for Scarlett and Elinor.
Видите ли, я полагаю, что маленький волосок козы, с вашей ДНК на нём это, вероятно, единственное доказательство, которое мне нужно.
You see, I reckon that tiny little goat hair, with your DNA all over it... .. is probably all the proof I'd need.
Не уверен, что это бронебойное доказательство.
Now, I'm not sure that qualifies as bulletproof evidence.
Вот доказательство!
- There's your proof!