Другую руку tradutor Inglês
153 parallel translation
А теперь другую руку.
Let me see the other one.
В следующий раз постараемся, чтоб вас подстрелили в другую руку.
We'll see if we can have you shot in the other arm next time.
Я переложила их в другую руку, прежде чем открыла дверь.
I moved them from one hand to the other to open a door.
Покажите другую руку.
Can I take a look at your other hand?
Отсекут тебе красные другую руку, чем до рта донесешь
If the Reds chop off your other arm, how will you drink?
Если неожиданно настанет момент рукопожатия или быстрого соглашения, ты потеряешь время, пока будешь перекладывать сигару в другую руку.
In the event of a handshake or a quick agreement, you'll lose no time by switching the cigar to the other hand.
А если я отрублю тебе и другую руку, Что ты сделаешь?
And if I cut off the other one, what will you do?
Другую руку!
The other hand!
Теперь возьми зонтик в другую руку.
And now hold the umbrella in the other hand.
Смотрите, он подал мне другую руку.
Look, he gives me the other hand.
{ \ cHFFFFFF } Ты отрубаешь мне другую руку.
You cut off my other arm.
Другую руку бери.
Take her other arm, her other arm.
Жду пять секунд, потом ломаю и другую руку.
In five seconds I'll break your other arm.
- Так, теперь дай другую руку.
- Now give me your other hand. - All right.
Другую руку.
The other hand too.
Дай мне другую руку.
Give me your other hand, honey.
Дай другую руку!
Give me your other hand.
Тебе не кажется странным, что я, когда ем, не перекладываю вилку, в другую руку, поднося её ко рту левой рукой?
Do you find it odd that I don't switch my fork when I eat, that I lift it to my mouth with my left hand?
Другую руку.
Other hand.
Лучше другую руку.
I don't think so.
Другую руку вверх, чтобы было видно лицо.
Put that other arm up... That hand right by your face.
Дайте другую руку.
Give me your other hand.
Дай мне другую руку.
No. Give me your other hand.
И дай мне другую руку.
Just keep it on there, okay? And give me your free hand.
Протяни другую руку и пусть твой брат ударит по ней.
Hold out your other arm and let your brother hit you.
Ты говорил, нельзя перехватывать меч в другую руку.
You told me never to change sword hands.
Сначала другую руку, а то мне будет больно.
The other arm first. or you'll hurt me.
- Сначала другую руку, а то мне будет больно. - Извини.
The other arm first or you'll hurt me.
Другую руку.
The other arm.
Мою другую руку.
My other arm.
Другую руку дaй мнe, Хвоcт!
The other arm, Wormtail.
Протяните другую руку.
Hold out other hand.
Дай мне другую руку.
Give me your other hand.
Я решила позволить Шону оперировать его другую руку.
I've decided to let Sean go ahead and operate on his other hand.
Попробуйте в другую руку.
Try the other arm.
А ты одну руку положи на спинку сиденья. Другую на окно.
You, keep one hand on the top of this seat, the other hand high on that window.
Возьми кофейник в одну руку, а чашку с блюдцем в другую.
Pick up the coffeepot with one hand and the cup and saucer with the other.
Дай мне другую руку!
Give me your other hand!
Вытяните руку, подставьте под неё другую.
Extend your arm, bring the other one underneath it.
Одну руку, потом другую, сынок.
One hand in front of the other, son.
Одну руку кладем на талию партнера, другую поднимаем над головой.
Your other hand is gonna go on your partner's waist. Your left hand is gonna go up over the head.
Подержи одну руку, а я схвачу другую, и крутанём его.
Get one arm while I grab the other and pull him.
Сожми руку. Другую.
Squeeze my hand.
Возьми вилку в одну руку, а нож в другую.
Hold the fork in one hand and the knife in the other.
— Ты ранен в одну руку, я в другую.
Both of us hurt in the arm.
Давай другую руку!
Give me your other arm!
Я помогу, дай мне свою руку. Давай и другую, я не могу.
Give me your other hand.
Позволь засунуть руку вот сюда, и потрогать эту... и другую.
Stick my hand up there and feel that one. And that one.
Теперь другую руку...
Now your other arm.
Мадам, положите одну руку на заднюю часть клетки, а другую - на переднюю.
Madame, place one hand on the back of the cage, one hand on the front.
Сэр, одну руку на низ клетки, а другую - на верх.
Sir, one hand on the bottom of the cage one hand on the top. - I should've spotted him.