Дружелюбная tradutor Inglês
113 parallel translation
Очень милая, дружелюбная, юная леди.
She's a very nice, friendly young lady.
Такая дружелюбная на вид.
That it's heartwarming to see
Милая и дружелюбная.
Yeah, nice friendly little thing.
Корова у меня очень дружелюбная, ей бы только руку кому пожать.
This is a very friendly cow and she always likes to shake hands.
Дружелюбная малышка.
Friendly little soul.
Да, эта малышка повадилась ходить ко мне, а я бы не хотел, чтобы с ней что-то случилось, она ведь такая дружелюбная киска.
Ah, little thing's started wandering about my place, and I wouldn't want her to come to any harm, you see, not a nice friendly little'un like that.
Просто здесь очень хорошо, и она такая дружелюбная.
It's just real nice here, and she's so friendly.
Не очень дружелюбная реакция.
Not exactly a welcome mat.
"Ее зовут Путци. Она самая дружелюбная собака, какую я знаю."
"Her name is Putzi, and she's the friendliest sheepdog I've known."
Она очень дружелюбная, правда?
She's very friendly, isn't she?
- Дружелюбная группа, я просто в восторге.
- Friendly group.
Она просто молодая и дружелюбная и напоминает мне тех девушек, с которыми я встречался, когда был на войне.
She's just young and friendly, and she reminds me of the girls I used to date back during the war.
А она тем временем обитает в баре с закусками, набивает свой рот и машет всем подряд, вся такая дружелюбная.
Meanwhile, she's down at the snack bar stuffing her face and waving to everybody, acting all friendly.
Ну, наша дружелюбная компания 20-тилетних, наша группа безобидных и беспечных, устраивает сегодня вечеринку, малюсенькую и тихенькую.
- Ooh! Well, us amiable bunch of 20-somethings, us harmless happy-go-lucky lot, we're having a party tonight, very small, very quiet.
- Твоя напарница всегда такая дружелюбная?
Your partner always so friendly?
# Акулкин - дружелюбная акула, но не слишком дружелюбная #
# Sharky the friendly shark But not too friendly #
Дружелюбная Одри.
Chummy Audrey.
Она очень дружелюбная
She's real friendly.
Самая дружелюбная.
Friendliest.
Она дружелюбная.
She's friendly.
Охрана здесь необычайно дружелюбная.
The guards here are extremely hospitable.
- Она, наверно, слишком дружелюбная?
- Is it too friendly?
- Она дружелюбная, мне нравится.
- She's friendly, I like her.
- Ты, ты такая дружелюбная.
- You're, you're friendly.
Ты дружелюбная.
You're friendly.
Вы дружелюбная.
You're friendly.
Итак, наша дружелюбная телефонная компания только что получила дружественного абонента.
So our friendly phone company just got friendlier.
Она была яркая, дружелюбная. Я думала, что у нее твердый характер.
I think she was an optimistic understanding and determined person
Красивая, дружелюбная, одна в день святого Валентина...
She's hot, friendly, it's Valentine's Day, she's all alone...
- Дружелюбная компания, правда?
- Friendly bunch, aren't they?
Я потерялась. Обвислые уши, умные глаза, золтистый цвет. Дружелюбная морда.
Floppy ears sharp eyes yellowish-brown friendly face
Она такая милая и дружелюбная.
And she's so cute and friendly.
Вы очень дружелюбная.
Miss, you're very friendly.
Тянь Ко сказал, что хотя та девочка и не слышит, она всё равно очень трудолюбивая, оптимистичная и милая, дружелюбная и добрая.
Tian Kuo said that although she can't hear, she is a hard working, optimistic, cute, lively, filial, amicable, and kind girl.
Трудолюбивая, оптимистичная, милая, дружелюбная, весёлая, добрая, заботящаяся о своей сестре и всех вокруг?
The hard-working, optimistic, cute, lively, energetic, filial, kind, nice to her sister, and nice to everyone?
Семейная, дружелюбная,
( Filial. ) Very amicable.
Дружелюбная программа вывезла меня из города.
A sympathetic program smuggled me out of the city.
Ты такая дружелюбная сейчас.
Oh, well, you're awful friendly right now aren't ya?
Хорошо, что ты такая дружелюбная, но сейчас лучше будь попроще.
Um, it's great that you're being so friendly, yeah, but just keep it simple for now.
Дружелюбная?
Nice? Friendly?
Вот уж не думаю что наша дружелюбная адвокатесса
I do not think our friendly neighborhood counselor
Женщина, приезжая, раньше мы ее не видели... подозрительно дружелюбная с людьми.
Female, out-of-towner, unannounced... Awfully friendly with humans.
Моя дружелюбная тень.
My shadow of good will.
Тут царит дружелюбная атмосфера.
It's all good out here. Jovial atmosphere.
А ты нежная и дружелюбная только когда командуешь всеми вокруг
You're just soft and polite when you're bossing people around.
Дружелюбная семья у вас.
Nice family.
Ты очень дружелюбная.
You're pretty friendly.
Шерри была милая, дружелюбная, с красивыми волосами.
Sherry was nice, friendly and she had a lot of hair.
Она очень дружелюбная женщина.
She is a very friendly woman.
- Дружелюбная?
- Friendlies?
ничего, Вероника выглядит достаточно дружелюбной спасибо. я и есть достаточно дружелюбная пойдем, милая у тебя такая красивая кожа хотела бы я, чтоб был способ снять ее с твоего лица и прикрепить на мое.
Thank you. I am friendly enough. Come on, sweetie.