Дурень tradutor Inglês
352 parallel translation
Ну и дурень же ты!
You blockhead.
Не воспринимай всерьёз всё, что говорит этот дурень.
Don't take what that loogan said seriously.
Футбол, дурень.
- Football, silly.
Я дурень, Глэдди, но я люблю тебя.
I'm just a mug, Gladdie, but I love you.
Это и так ясно, старый дурень, потому и придётся их передвинуть.
I know that, they've got to be shifted. Come on.
Слишком поздно. Старый дурень уже на проводе.
I'm talking to the old fool now.
Нет, это был какой-то дурень в Калифорнии.
No, that was some nut in California.
Эх, дурень!
Eh, you fool!
- А ну-ка послушай меня, дурень.
Now you listen, you numbskull!
Дурень, не болтай ерунды!
Fool, don't talk rubbish.
Ты знаком с ним, дурень?
Fool, you know him?
Дурень, я всегда иду первым.
Fool, I always go first.
Дурень, иди ты!
Fool, you go!
Ленивый дурень!
Lazy fool!
Дурень, теперь определенно твоя очередь идти.
Fool, now it's definitely your turn to go.
Дурень, как идут дела?
Fool, how are things going?
Дурень, как прошло?
Fool, how did it go?
Этот дурень портье сказал, что это комната мистера и миссис Грэм.
That stupid clerk here asked me if I wanted to speak to Mr. or Mrs. Graham...
Может быть, ты просто дурень, Пэррис Митчелл.
Maybe you're a fool, Parris Mitchell.
Заткнись, дурень.
Shut up, Cuckoo.
Расслабься, дурень. Ты хочешь выбраться с этого острова или нет?
Relax cuckoo you want to get off this island, don't you?
- Пока. Идем, дурень.
Cuckoo... come on.
Дурень!
Idiot!
Дурень!
Crazy!
Ах ты, дурень!
Oh, you fool kid!
Понго, ах ты старый дурень! Ну-ка фу!
Pongo, you silly old thing!
Выйди вперед, дурень.
Out of my way, caddie!
- С твоей женой, дурень.
With your wife.
Какой же я невоспитанный дурень.
Boorish and dull as I am,
- Дурень!
- Fool!
Чема, какой же я дурень...
Chema, I'm such a schmuck!
Слушай, дурень.
Look, stupid.
Дурень.
Slob.
Старый дурень дурнее любого дурня.
The biggest idiots are old.
Какой я дурень, у меня же есть огниво.
Oh! Why didn't I think of the tinder box!
Дурень! Зачем князю рассказывать Такэти?
Why would they tell Takechi?
Ко мне, дурень!
Come here, fool!
Желал бы я, чтобы этот профессор-дурень имел достаточно денег и я мог начать расследование насчет его доходов.
I wish this fool professor made enough money so I could investigate him.
Это - "ночная смерть", дурень.
It's a deadly nightshade, you oaf.
- Слушай внимательно, дурень.
You listen real good, punk.
Нет, дурень.
No, imbecile!
Венделл, ты дурень с рулём, чувак!
Ha ha! Wendell, you're a driving fool, man!
Ну же, глупый старый дурень, ну же!
Come on, you stupid old fool, come on!
Какой старый дурень?
Old fool?
Дурень!
Rascal!
Мой кум стар, но дурень.
- My friend is old, but also half-crazy.
Доброй ночи, дурень.
Good night, Cuckoo.
Идем, дурень.
Come on, Cookoo.
Старый дурень, а ещё политик.
You gasbag!
Старый дурень, а ещё политик.
You gasbag.
Он просто дурень.
He's a born scatterbrain.