Дэйна tradutor Inglês
654 parallel translation
Хватит, Дэйна.
Please, Dana.
Дэйна, не знаю, как точнее выразиться,
Dana, I don't know how to say this to you exactly.
Скоро, Дэйна, скоро
Soon, Dana, soon.
- Здравствуйте, Дэйна
Hello, Dana.
Дэйна, послушайте.
Dana, listen.
Послушайте, Дэйна.. мы должны продолжить
Listen, Dana... we must go on.
Не слушай его, Дэйна.
Don't listen to him, Dana.
Дэйна, ты бы лучше проверила запасы энергии и силовой щит.
Dayna, you'd better run a check on energy banks and force wall.
Дэйна, мы будем контратаковать сквозь силовой щит.
Dayna, we'll be counterattacking through the force wall.
- Дэйна.
- Dayna.
Огонь, Дэйна, огонь!
Fire, Dayna, fire!
Калли, Дэйна, подготовьте отстыковку.
Cally, Dayna, go and prepare to disengage.
Из моего ботинка, Дэйна.
From my boot, Dayna.
Не трудись, Дэйна.
Don't bother, Dayna.
Извини, Дэйна.
I'm sorry, Dayna.
Дэйна, пожалуйста, отзовись.
Dayna, respond, please.
Дэйна, ты меня слышишь?
Dayna, can you hear me?
- Дэйна...
- Dayna...
Дэйна!
Dayna!
Моя маленькая ученица Дэйна, еще прекрасней, чем обычно.
My little pupil Dayna, lovelier than ever.
По-прежнему играешь с оружием, Дэйна?
Still playing with your guns, Dayna?
Я ведь не могу вот так запросто раскрыть тебе все свои секреты, Дэйна.
Ah, well, I can't tell you all my secrets, can I, Dayna?
"Скорпион", "Скорпион", это Дэйна, прием, прием.
Scorpio. Scorpio, this is Dayna, come in, please.
Не так рационально, как тебе кажется, Дэйна, скорее, слишком эмоционально.
Not as rational as you might think, Dayna. Quite emotional, really.
Там Дэйна.
Dayna is there.
За это время Дэйна может погибнуть.
It might kill Dayna.
Дэйна.
Dayna.
( Эхо ) Дэйна!
( Echoing ) Dayna!
Он мне нужен, Дэйна.
I need him, Dayna.
Я должна получить его, Дэйна.
I have to have him, Dayna.
Дэйна, пожалуйста.
Dayna, please.
- Вы ничего не получите, пока Дэйна снова не станет нормальной.
- You'll get nothing until Dayna is normal again.
Хорошо. Дэйна, сядь в кресло.
All right, Dayna, sit in that chair.
Дэйна, ты слышишь меня?
Dayna, can you hear me?
- СЕВЕЛАН : ты любишь его, Дэйна.
- SERVALAN : You love him, Dayna.
- Ты любишь его, Дэйна.
- You love him, Dayna.
- Дэйна, отзовись.
- Dayna, respond.
Ты любишь его, Дэйна.
You love him, Dayna.
- Беги, Дэйна, беги!
- Go, Dayna, go!
Хорошо, Дэйна.
All right, Dayna.
Даже не думай, Дэйна. Это бронированные двери, обе заблокированны снаружи.
Forget it, Dayna, they're blast protection doors, both jammed from the outside.
- Эйвон, это Дэйна...
- Avon, this is Dayna...
А петь на свадьбе у моей дочери будут, Дэй Бандо?
Is there to be no singing for my daughter's wedding, Dai Bando?
Когда приеду в Дэйтон, я пошлю кредиторам письмо, в котором укажу им, где найти этот драндулет.
Once in Dayton, I ; d drop the credit boys a postcard telling them where to pick up the jalopy.
Дэйзи, мы на людях, не вынуждай меня... Принимать решение, которое, к сожалению, я буду вынужден принять.
Daisy, don't force me into making public the reasons for a decision which, sadly, I must make.
В прошлом году он получил "Розу Гваделупе", здесь, на "ПлАза дэ МЕхико" Сегодня, на той же площади, тысячи его горячих поклонников бросают вызов полиции и выходят на площадь, чтобы пронести его на руках!
Today, in this same plaza, thousands of his admirers defying all efforts of the police, are swarming into the ring and carrying him on their shoulders on the plaza.
Это не похоже на тебя, тихо уйти к Дэйви Джоуну, дружище.
It wouldn't be like you to go to Davy Jones'silent, matey.
Гравировка на твоей награде готова, и Дэйв хотел бы вручить её тебе.
- [Mary] Uh, Ted? Your award came back from the engravers, and Dave wanted to present it to you.
Ну, ты же знаешь Дэйви, он бесится, если меня нет на условленном месте.
Well, you know how Davey is. He gets pissed off if I'm not where I'm supposed to be.
Передайте ей, чтобы явилась в "Дэ.Эс.Тэ" на улицу Соссэ.
Ask her to come to the police station. On Saussaies street.
Глядя на него, никогда не подумаешь, что он - один из самых крупных землевладельцев в Дэйлсе - проходит в день по четыре мили, чтобы повидать этих лошадей.
You'd never think it to look at him - he's one of the biggest landowners in the Dales and he walks four miles a day to see those horses.