Еврей tradutor Inglês
3,573 parallel translation
Проклятая еврейская большевистская свинья!
Goddamn jewish bolshevik bastard!
У Хайнца Рюмана тоже жена-еврейка.
Heinz Rühmann has a jewish wife as well.
Хайнц Рюман развелся со своей женой-еврейкой.
Heinz Rühmann has divorced his jewish wife.
В бой против международного финансового еврейства?
For the battle against the international finance jewry?
Еврейская кровь - такая коварная, Она быстро распространяется.
That was not necessary. But the jewish blood is so malicious, it just spreads everywhere.
Немедленно! Сестра Шарлотта сообщила, что здесь прячется еврейка.
Sister Charlotte has reported, that a Jew is hiding here.
Сестра Шарлотта сообщила, что здесь прячется еврейка.
We received a report from nurse Charlotte that a Jewish woman is hiding here.
- Послушай, она была еврейкой.
Listen, she was jewish.
Она была еврейкой.
She was a jew.
Ты еврей?
You're of Jew?
Ты - еврей?
Are you jewish?
Сестра Шарлотта сообщила, что здесь прячется еврейка.
We received a report from nurse Charlotte that a Jewish woman hides here.
Есть здесь какой-нибудь еврей?
Are there any Jews present?
Еврейки.
Jews.
Хороший еврей - мертвый еврей.
Better dead than alive.
Он еврей, он похож на еврея.
He is one, he looks like one.
Ты немец и еврей.
You're a German and a Jew.
Что я помог твоему еврейскому другу.
That I helped your Jewish friend.
Дела так плохи, что теперь тебе понадобился еврей?
Does it look so bad, that you need a Jew now?
Мой директор еврей и франкмасон.
My boss is a Jew and a freemason.
Это прекрасно, но ты должен будешь ходить в еврейскую школу.
That's fine, but you're gonna have to go to Hebrew school.
Однажды летом я работал в еврейской организации в Миссури.
Oh, well, one summer, I worked at the central Missouri b'Nai b'rith.
О, знаешь, я был в таком отчаянии, я даже ходил в еврейский клуб.
Oh, you know, I was so desperate there for a while, I even tried a Jewish club.
Защищают себя от "еврейской угрозы".
Protecting themselves from the "Hebrew menace".
Я был уверен, что еврейское происхождение закроет передо мной путь в епископат.
14. I must admit I thought having been born Jewish would preclude me from becoming a bishop.
Ты не имеешь права прощать, даже если не хочешь быть евреем, даже если тебе стыдно, что ты еврей!
Aaron, you can't forgive so quickly, even if you no longer want to be Jewish, even if you're a self-hating Jew.
Священник-еврей получит митру в городе, где когда-то крестился.
A priest of Jewish origin set to become a bishop where he was first baptised is a great story.
Священник-еврей?
- Why do you say of Jewish origin?
Я еврей, как апостолы и сам Иисус. Вот как!
I am still Jewish, like the Apostles and Christ himself.
"Я еврей и остаюсь евреем".
"I'm Jewish. I'll always be Jewish."
С помощью еврейского священника я хотел произвести шум во Франции.
I hoped a Jewish priest would cause a stir in France.
Я такой же еврей, как и вы, как и моя семья, истребленная в фашистских лагерях.
Rabbi Kaplan, I am as Jewish as you are, and as all the members of my family murdered in the Nazi camps.
Ты говоришь, как еврейская мамаша!
You're a real Jewish mother to me!
Известный адвокат Клейн - руководитель Представительского совета еврейских организаций Франции.
This famous lawyer is the new president of CRIF, the Representative Council of Jewish Institutions in France.
Как еврей, потерявший мать. Не как папский кардинал.
- Go as a Jew who's lost his mother, not as John Paul II's cardinal.
Странно, что еврейский барак закрыт, верно?
It's odd that the Jewish wing is locked, isn't it?
Один еврейский барак?
- There's only one Jewish wing?
Один бельгийский, один датский, один еврейский.
- There's only one Belgian wing and one Danish wing.
Еврейский барак открыли после датского.
I think the Jewish wing was opened after the Danish one.
Я думал, что крещеный еврей - Люстиже.
I thought Lustiger was the convert.
Крещенный еврей - это я.
I'm the convert.
Если я, еврей, начну разоблачать фальсификацию истории, вспыхнет полемика.
If I step into the breach about Auschwitz, as a Jewish Cardinal, - it'll cause huge controversy.
Она решила окрестить еврейского ребенка, которого ей оставили на попечение.
And, like many Christians, she felt a duty to convert the terrified boy entrusted to her.
Я чувствовал себя большим евреем, чем все евреи. Я познал Христа, Спасителя Израиля. Я был христианином, потому что я еврей, как Иисус.
When I converted, I felt more Jewish than any other Jew because I'd recognised Israel's Messiah, more Christian than any other because I'm Jewish, like Jesus.
- Еврейку.
- A convert, Lulu.
Вы - еврейка?
Are you jewish?
Это - не гражданское лицо, это - еврейка.
That's no civilian, that's a jew.
Наверное, еврей?
Do you mean the jew?
Чтобы показать, что хороший еврей - это католик?
To show that a good Jew is a converted Jew?
Ты собираешься заявить о своем еврействе?
So that's what your declarations have been about?
Я первый еврей среди архиепископов Парижа.
I am the first Jewish Archbishop of Paris.