Еврея tradutor Inglês
266 parallel translation
Сеть отелей с неясным французским декором, итальянская еда, поданная в виде закусок, филиппинская девушка выходит замуж за еврея, и всё это с лёгким оттенком стиля арабской ночи.
A chain hotel with vaguely French decor, and Italian food is being served tapas-style while a Filipino girl is marrying a Jewish guy, all with a lightly Arabian nights-style wedding.
Сеть отелей с французским декором, итальянская еда, поданная в виде закусок, филиппинская девушка выходит замуж за еврея, и всё это с лёгким оттенком стиля арабской ночи.
A chain hotel with French decor and Italian food served tapas-style while a Filipino girl marries a Jewish guy in a lightly Arabian nights-style wedding.
На каждого еврея нехристианина... я найду вам христианина, который не христианин.
For every Jew you show me who's not a Christian I'll show you a Christian who's not a Christian.
Слушай, там в киоске два еврея!
Hey, Willi, at Hagenplatz. There are two people sitting at the bus stop with the Star of David.
Я даже не слушаю лондонское радио, я не знаю ни одного еврея, как хочешь, но это не из-за меня.
I don't listen to the radio. I don't know any Jews. Not by design, that's just how it is.
Ковырните большевика, увидите еврея.
Scratch a Bolshevik and you'll find a Jew.
" Мне нравились три еврея...
" I love 3 Jews...
Майк, они плюют мне в лицо... Всё потому, что ты вернулся в Майами в качестве еврея. Я знаю.
They spit right in my face, all because they're backed up by that Jew in Miami.
И власти Израиля отклонили его запрос... на жизнь там как возвратившегося еврея.
The High Court in Israel turned down his request to live there.
На следующее утро в салоне была облава, они арестовали единственного посетителя, иностранного еврея.
The next morning they raided the barber shop... but only arrested a Jewish stranger who had wandered by.
Ты никогда не видел еврея?
You never saw a Jew?
А на еврея не похожа.
Has it dawned on you, my dear?
Какой-то он потрёпанный... Не знаю, не знаю... А этот, похож на еврея!
Now this is a scruffy lot won't do, won't do, won't do and he looks jewish!
Да просто округлила кое-что. Я взяла двух мальчиков, одного мусульманина, а другого еврея...
I took two boys, one was a Muslim and the other was a Jew...
Я вырастила Мохаммеда как прекрасного маленького еврея. Вы должны понять, что если вы могли оставить своего ребенка на одиннадцать лет и не попытались хоть раз увидеться с ним, для вас не должно быть сюрпризом, что он стал евреем...
You have to understand that when you leave your son for eleven years without seeing him, you shouldn't be surprised that he has become a Jew...
Я хочу моего сына-араба, а не еврея!
I want my son in an Arab state, and not in a Jewish one!
И для еврея Суббота начинается с заходом солнца в пятницу.
And, for a Jew, Saturday begins on Friday.
Ты же знаешь, что среди этих вешателей нет ни одного еврея.
There ain't no Jews in that posse, you know!
Извините, Розен, но она не хочет брать в свой театр актера еврея.
Sorry Rosen, she won ´ t hire a Jew... I just can ´ t believe it.
Роль еврея - деликатная вещь.
It ´ s very hard to portray a Jew.
"Он не похож на еврея". Что это значит : быть похожим на еврея?
What does it mean "to look Jewish"?
Втречаются два еврея... ... нет...
There's two Jews got off...
На еврея похожи вы.
Jewish you look.
Не "На еврея похожи вы", а "Вы похожи на еврея".
You should say : You look Jewish.
Анджелина однажды даже предсказала что я выйду замуж за еврея.
Angelina once even predicted I would marry a Jew.
- А она случайно не сказала, за какого еврея?
- Did she happen to say which Jew?
- За еврея или кого-то музыкального.
- A Jew or someone musical.
Вы поняли меня? Эти 3 еврея возвращаются к вам.
Understand the message these 3 Jews bring back to you.
- Два счастливых еврея... - Почему?
- You are two lucky Jews.
Мы два еврея в лагере смерти.
We are 2 Jews in a death camp.
- Какого еврея? Того парня, что сидит вон там, читает.
- That bloke who sits over there, reading.
Ты убил еврея вместе с террористом.
You also killed one of ours along with the terrorists!
Уведи этого еврея отсюда!
Take this Jew away!
Мог бы я сыграть Еврея?
Could I play a Jew?
Как вы распознаете... Еврея?
How do you recognize... a Jew?
Как вы узнаете Еврея?
How do you recognize a Jew?
Если я когда нибудь поймаю Еврея...
If I ever catch a Jew...
Неужто и у еврея нет глаз?
Hath not a Jew eyes?
И теперь, по мимо всего остального я должен был сделать так, чтобы никто не трогал еврея, который нес золотые яйца.
So now, on top of everything else... I gotta make sure nobody fucks around with the golden Jew.
Франки... маленький паренёк... он не спит с женой еврея, да?
Frankie... the little guy... he wouldn't be fucking the Jew's wife, would he?
Он спросил меня снова насчет тебя и жены еврея.
He asked me again about you and the Jew's wife.
- Переверни еврея.
All over the joint.
А ты похож на еврея, верно?
- You know somethin'? You got a - You got a kind of Jew look, don't you?
У меня к тебе вопрос, если убивают еврея... тебя это волнует больше, чем если бы он был язычником... или черным или боснийцем?
A question : If a Jew gets massacred... does it bother you more than if it's a Gentile... or a black or a Bosnian?
И это вас обижает как еврея?
And this offends you as a Jewish person?
"В противоречии с библейским пророчеством об освобождении еврейского народа исключительно по милости Всевышнего, реб Моше Майерсон из Боро Парка демонстрирует, что он не более чем еретик, замаскировавшийся под еврея."
"In defiance of Biblical prophesy... and the holy redemption of the Jewish people... through Goïs grace alone, Boro Park's Rebbe Moishe Myerson... has demonstrated that he is little more than a gentile heretic... in the guise of a Jew."
Ничего страшного, месье, все принимают вас за еврея.
Doesn't matter, Monsieur. We'll, keep you on anyway.
И прошел бармицву? Мой Мохаммед превратился в еврея?
My Mohammed has turned into a Jew?
Через 2 дня здесь не останется ни одного еврея.
In 2 days, there won't be a Jew in the area.
- Джорджи и этого еврея.
- What Jew?
Он пытался забрать ещё одного ребёнка. В этот раз не еврея. Но никаких следов.
Your son killed that child, monseigneur.