Ездил tradutor Inglês
1,762 parallel translation
Мартин Брандл, который ездил с бразильцем 11 лет, вполне компетентен, чтобы объяснить почему Сенна, был гонщиком из гонщиков.
Martin Brundle, who races against the Brazilian for 11 years, is well qualified to explain why Senna was the ultimate drivers driver.
Итак, кто хочет просмотреть на круг Джефа? Учтите, он никогда не ездил по треку ранее и это был лишь третий его выезд
So who would like to see Jeff's lap, bearing in mind he's never driven round a track before, and was in third the entire way?
И Кент постоянно куда-то ездил, так как знал, что не сможет получить оборонный заказ от нашего правительства.
The trips he has been taking. Kent knew he wouldn't win the contract from our country in time.
Теперь... Ты когда-нибудь ездил быстрее, чем 120 миль в час?
Now... have you ever been over 120 miles an hour before?
Почему такой преуспевающий вор документов ездил на такой паршивой тачке?
Why would a big-time identity thief drive around in a crappy car?
Я ездил по своему обычному маршруту.
Uh, drove my usual route.
Согласен. Тот, кто еще не ездил в Лоди.
Someone who hasn't been to Lodi yet.
Я ездил в Чино, навещал маму.
I've been visiting my mother in Chino.
Когда я ездил с Кейси, она всегда хотела первой залетать в выломанную дверь.
When I was riding with Casey, she always wanted to be first through the door.
Ты ездил в Гранд-Каньон?
Did you go to the grand canyon?
Я знаю, что Андре Жид ездил в Северную Африку...
I know that Andre Gide went to North Africa...
Брайан Сандерс, бухгалтер, ездил в город каждый день из Коннектикута.
Brian Sanders, accountant, commutes to the city every day from Connecticut.
Я ездил в Айову.
I didn't go to vegas. I went to iowa.
Ты ездил в Айову?
You went to iowa.
Я ездил туда, чтобы все уладить.
To my brother's commitment hearing.
- Карл, ты много говорил прежде, чем отправиться в путешествие, о том, что твой лучший отдых был, когда ты был маленький. Куда ты ездил?
Well, Karl, you talked a lot before you went on the trip about how probably your happiest holiday time was when you were younger.
Я никогда не ездил с ручной коробкой, так что...
I've never driven a stick, so...
Он ездил на открытие выставки...
He went to the opening of the exhibition...
Всего однажды мой отец ездил в Англию.
My father went to England once.
Если б было просто трудно, я бы терпел и ездил.
If it's just hard, then I'd bear it and ride on.
я недавно ездил в јвстралию.
I recently went to Australia.
В те времена я ездил на жутком драндулете.
At that time, my car was really lousy.
Я ездил к друзьям пару дней назад.
A few days ago, I went to meet my friends.
Ты вроде на Чеджу летал. Неужели ездил с этой девицей?
I heard you went to Jeju island, did you go with that girl?
Скажите. кто уже ездил на поезде?
Show of hands. Who's ridden a train before?
Я ездил в Мирян. Его родители умерли.
I went to Miryang, and the child's parents are dead.
Я ездил в Мирян. Его родители умерли.
In Miryang, that child's parents were dead.
Ты ведь ездил туда?
Did you go there or not?
Ты ведь ездил в тот день к председателю Хону?
You went to meet Chairman Hong that day, right?
Ган Мо наверняка уже знает, что я ездил к председателю Хону.
Gangmo must be aware I met Chairman Hong.
Джон Сик ездил в его коттедж.
Jeongshik went to that cottage.
Когда-то в молодости я ездил в Индию. В экспедицию.
I contracted the disease, if that's what it is, in India in the hindu kush.
Ни один человек на таком не ездил.
No man has ever ridden one.
Не знаю почему, но папа всегда ездил один.
I don't know why. It was always something my dad did alone.
Крис, ты ездил всю ночь?
Chris, you've been driving all night.
Я ездил в Нигер Он неправ, это неправда.
It's wrong. It's not true.
ЖЕНЩИНА : У меня у сестры туда ребенок ездил.
My sister's kid went to that.
- Он туда не ездил?
You think he hasn't been there?
В Сан-Квентин ездил.
I've been to San Quentin.
Ездил в Сан-Квентин на встречу со старым клиентом.
I've been up to San Quentin to see an old client.
- Ты ездил к Хесусу Мартинезу.
- You went to see Jesus Martinez.
Или, что он ездил на одном из двух авто, Мазератти и Рейндж Ровере?
Or that he drove one of two vehicles, a Maserati and a Range Rover?
Я не ездил на автобусе или в такси.
I don't take the bus or taxis.
- Ты уверен? - Ну, конечно. Я же с ним ездил.
Yes, I was there!
Большая часть его агентов дезертировала, а я ездил по свету и их вербовал.
Half their agents were jumping ship. I travelled around, signing them up.
Пусть он опросит Софи Малатер, к которой недавно ездил.
Get him to question that girl.
Я верю тебе так же, как когда ты ездил на Кубу прошлым летом. Или тот тренировочный лагерь Нигерийца-террориста, куда ты ездил 2 года назад. Или тот раз, когда тебе звонил Билл Гейтс, чтобы узнать твоё мнение о его винде.
Yeah, just like I believe you went to Cuba last summer, or that Nigerian terrorist training camp you visited two christmases ago, or the time Bill Gates called you to ask your opinion on one of his products.
- Ты ездил тут на метро, тут метро есть?
- You ever been on a subway in this town?
Ты в одиночку ездил в Диснейленд.
You went to Disney World by yourself?
- Он ездил без вас?
- He'd go without you?
Вот, куда я ездил.
That's where I went,