Ей это не понравится tradutor Inglês
65 parallel translation
- Ей это не понравится, мам.
- She won't like it, Mum.
Ей это не понравится.
- She won't like that.
- Ей это не понравится.
- She's not gonna like it.
- Нет, ей это не понравится.
- No, she will not like this.
Прошу вас. - Ей это не понравится. - А ей обязательно знать?
- Statements, eyewitness accounts, please...
Если она увидит, что я живу с безработным парнем, который ходит голым, ей это не понравится.
If she finds out that I've lived with an unemployed naked guy for 10 years, I don't think she'll like it.
Если твоя семья узнает, и ей это не понравится...
If your family finds out and doesn't like it...
Ей это не понравится.
She does not like it.
До недавнего времени я не рассказвыал Мелани о том, как Стивен обращается с женщинами, потому что считал, что ей это не понравится.
I-I never talked to Melanie About the way Steven behaved with women until recently Because I didn't think she'd be okay with it, really.
Нет же, так и есть! Как бы то ни было, ей это не понравится, но это факт, что мы пытаемся сказать, что мы не можем помочь этому, это естественно, имею в виду, что я чуть не попал в две серьезные аварии за последние три дня
Anyway, she will be annoyed about this but the fact is, what we're trying to say is we can't help it, it's natural,
А если ей это не понравится? А так, скорее всего, и будет.
And what if she says she doesn't like it, which she probably will?
А то здесь как в притоне, а ей это не понравится.
'Cause it looks like a crack house, and she's gonna hate this.
- Ей это не понравится.
She's not gonna like that.
Если Шерил Кроу узнает, ей это не понравится.
If sheryl crow finds out, it might make me look bad.
Ей это не понравится, друг.
I'm sorry. I'm not trying to hurt you.
Ей это не понравится.
She wouldn't like that.
А ей это не понравится.
She's not gonna be happy about that.
Ей это не понравится.
She's not gonna get it.
Ей это не понравится.
She's not gonna like it.
И ей это не понравится.
And she is not gonna like it.
Ей это не понравится, но я сделаю это для тебя...
She's not gonna like it, but I will do it for you...
Ей это не понравится.
She is not gonna like that.
Ей это не понравится.
She's not going to be happy.
Ей это не понравится.
She wouldn't like it.
- Ей это не понравится.
- She's not gonna like that.
Это ей не понравится.
She would not like that.
Ей это не понравится.
She's gonna be fucking pissed.
Я кое-что купила, но не уверена, что ей это понравится.
I bought something. I'm not sure she'll like it.
И мне кажется, что ей это не очень понравится.
And I don't think she would like it too much.
А ей надо сказать ему, что она беременна, и ему это не понравится.
Amy, just remember what sort of pressure she was under that day.
Если ее будет бить мужчина, это не сработает. Ей это только понравится.
If a man beats her, that won't work, it'll just make her happy.
Ей нужен кто-то рядом, кто ей понравится, кому она сможет доверять, и кто будет защищать ее, не подозревая, что должен это делать.
No, what she needs is someone by her side that she likes, she trusts, and will protect her without even knowing she's supposed to.
и... я не думаю, что ей это понравится.
And
Как бы там ни было, ее муж захочет, чтобы она подчинялась ему, а ей это определенно не понравится.
Anyway, a husband might expect to tell her what to do and she won't like that at all.
- Не думаю, что ей это понравится.
She'll be sad, but that's the least of your worries.
Ей это не понравится.
- Yeah, well, she works for me.
Ей это точно не понравится.
Archer : she's not gonna be happy about that.
Я говорил вам что ей не понравится это.
Told you she wouldn't like it.
Теперь для Сары, если я совмещу печенье из Абердина 2009 года с этой непрочитанной СуперФрикономикой мы можем притвориться будто я думал что ей понравится, хотя я почти уверен что ей не понравится, это будет приемлемый комплект, не так ли?
Now, Sarah, if I scrape together the shortbread from Aberdeen'09 and this unread SuperFreakonomics we can pretend I thought she'd like, even though I'm pretty sure she'll hate it, then that's an acceptable bundle, isn't it?
Ну, ты можешь и не ожидать, что ей понравится читать с тобой книги здесь, если ты не делал это дома.
No!
Что вы думаете, если я не забуду купить ей подарок, и он ей понравится, мне не надо будет за это расплачиваться, да?
So you'd think when I remember to buy her a gift and she loves it, I wouldn't have to pay for it, right?
Ничего я рассчитывал что мои люди будут лучше лгать или ты даришь её подарки потому что ты хочешь ей понравится что означает что ты не нравишься мне или ты делаешь это чтобы покончить с ней в таком случае я научу тебя
Nothing. I expect my people to lie better than that. Either you're getting her gifts because you want her to like you, in which case, I don't like you.
И ей это не понравится.
It's not gonna like that.
Я не хотел, чтобы это было кольцо с бриллиантом, зная сколько крови пролито из-за них. Надеюсь, оно ей понравится.
I couldn't go the traditional route,'cause of the blood diamond trade, so I thought she'd like this.
Если оно ей не понравится, это не та девушка!
If she doesn't like it... she's not the right girl.
Я позвоню ей, и можешь быть уверен, ей это ничуть не понравится.
I'll call her, and I promise, she won't like it one bit.
Однажды, ты встретишь девушку, и она действительно понравится тебе, и ты захочешь дать ей все, но ты будешь не в состоянии, дать ей это. Потому что твоя жизнь вроде в упадке.
One day, you're gonna meet a girl, you're gonna really like her, and you're gonna want to give her everything, but you won't be able to afford it because your life's kind of in shambles
Ей это совсем не понравится, да?
Huh? She's not going to be too pleased with this, is she?
Ей это очень не понравится.
She's not gonna like that very much.
Ей это не понравится.
She's not going to like that.
- Не знаю, понравится ли ей это.
- I don't know if she'll like it.