English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Е ] / Естествознание

Естествознание tradutor Inglês

28 parallel translation
Вы будете преподавать естествознание. Так что я думаю, вы им будете очень интересны.
Since you're teaching natural history, you'll find this very interesting.
Новое естествознание отказалось от попытки создать золото. Но не изобразительное искусство.
The new natural sciences abandoned their attempts to produce gold but art did not.
Давай предположим, что нет, и попробуем Естествознание.
Let's assume not and try Natural History.
Это о тебе и мне, тебе и мне, маленькие вещи, маленькие вещи, которые мы все знаем естествознание.
It's about you and me, you and me, little things, little things we all know, common knowledge.
Кто бы подумал, что естествознание так повлияет на искусство морского боя.
I had no idea that a study of nature could advance the art of naval warfare.
Зачем учить естествознание или историю, или алгебру?
Why study earth science or history... or algebra?
Так почему не преподавать разумный замысел в курсе религии? Почему естествознание?
So why not simply offer the intelligent design theory in religion courses?
"Естествознание" мистера Уайта.
Mr. White's Natural History.
На таких примерах изучают естествознание в Гэмпшире?
Is this conduct commonplace in the natural history of Hampshire?
Естествознание.
Math. Science.
Он будет преподавать вам естествознание.
He will be teaching you natural sciences.
Взгляните : "естествознание" версия 2.0.
Behold, Natural History, version 2.0.
В прошлом году я ходила на естествознание с Райли.
Last year, I had to take this science class with Riley.
Естествознание 9 : 10 ~ 10 : 00 ( 50 мин ) 2.
Science 9 : 10 ~ 10 : 00 ( 50 min ) 2. English 10 : 10 ~ 11 : 00 ( 50 min ) ]
- Какой твой любимый предмет? - Естествознание.
- What's your favourite subject?
Больше всего ей нравилось естествознание.
And earth science was her favorite class.
Он преподает естествознание.
He's a science teacher.
И естествознание.
And just science.
Ученые эпохи Просвещения использовали разум, чтобы объяснить загадки природы, и их наследием стали - радикальная политика, иконоборческое искусство и естествознание, или наука.
Enlightened intellectuals used reason to question the world and their legacy was radical politics, iconoclastic art and natural philosophy, or science.
- Мне очень нравится естествознание. - Замечательно.
- I learned some cool stuff in science class.
Меня зовут мистер Динклер, и я буду вести естествознание.
My name is Mr. Dinkler, and I will be taking over this science class.
Нужно сдавать естествознание, чтобы понять всю эту херню.
You need a fucking GCSE in science to understand all this shit.
Экзамен в частных школах состоит из 5 категорий, включая математику, естествознание и язык.
The test for private schools has five categories, across math, science and English.
Впрочем, у меня есть кое-что — подобное вам тоже должны присылать — хоть это и не совсем естествознание, есть люди, которые верят, что жизнь произошла от таких объектов.
Actually, I've got some - this kind of thing you must get sent - although it's not necessarily natural history, there are people who believe that life came from such objects.
Вообще-то, я преподаю естествознание в местной школе.
I actually teach science at the school here.
Математика, правописание, и естествознание.
Math and spelling and science.
Естествознание, да?
Science, right?
Да, старое доброе естествознание.
Yeah, science. Good old science.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]