Ещё не всё кончено tradutor Inglês
92 parallel translation
Ещё не всё кончено.
I'm still there.
Ещё не всё кончено.
We'll stay here for a couple of days... until things die down. It's not finished yet.
Ещё не всё кончено.
It's not over yet.
Ещё не всё кончено.
No, sorry, but it's far from over.
Джеки, Хайду нужно просто спустить пар, у вас ещё не всё кончено.
Jackie, Hyde just needed to blow off some steam, you guys aren't over.
За эти годы мне приходило в голову, что может быть, с вашим отцом ещё не всё кончено.
And sometimes, over the years, I have thought that your dad and I weren't quite finished.
Лестер говорит, что ещё не всё кончено.
Lester says this... isn't over.
Я знаю, что у вас ещё не всё кончено.
Listen, I know you two left things unresolved.
Ещё не всё кончено.
It's not over.
Что ты имел в виду, говоря "ещё не всё кончено"?
What did you mean when you said, "not yet"?
Это значит, что для него ещё не всё кончено.
It means he's not dead yet.
Ещё не всё кончено.
He's not dead yet.
... что она меня зацепила,.. ... и между нами ещё не всё было кончено.
That the hook was too strong... that this wasn't the end between her and me.
Он ещё не знает, но для меня всё кончено, он больше не существует.
He doesn't know yet but for me it's over, he no longer exists.
Не только всё кончено, но даже когда ещё не было кончено, если я принимал, я не мог...
Not only did it end ; even when there was a relationship, if I shooted, I couldn't fuck.
Давайте взбодрим Агу, еще не все кончено.
Let's cheer up Agha, it's not finished yet.
Если бы устроил такое представление... не в "Мелочках", а где-нибудь ещё,... для нас в Атлантик Сити было бы всё кончено.
If you'd have kicked ass... in any place but Chalkies... Atlantic City would be dead for us.
Ты, как и я, прекрасно знаешь : между нами не всё ещё кончено.
You know as well as I there's still something betweenus.
Может, Иэн думает, что между вами с Дереком не все еще кончено.
Maybe Ian senses that you and Derek haven't finished yet.
Еще не все кончено!
It's not over with yet.
Ну, что касается меня, ничего еще не кончено, пока эта слегка-полная-но-всё-еще - работающая-над-этим леди может петь.
WELL AS FAR AS I'M CONCERNED, IT AIN'T OVER UNTIL THE SLIGHTLY - OVERWEIGHT-BUT - STILL-WORKING-ON - IT LADY SINGS.
Ребята, я беспокоюсь, что между Майклом и Джеки не все еще кончено.
Guys, I'm worried there's some unfinished business between Michael and Jackie.
Ставлю $ 100 на то, что еще не все кончено.
$ 100 says it ain't over.
Пока я пою, еще не все кончено.
It ain`t over till the fat man sings.
Еще не все кончено!
Not done yet!
Все еще не кончено.
I-it's not over.
Послушай, я наделала много ошибок, я это знаю, но если она все еще будет в твоей жизни, между вами никогда не будет все кончено.
Look, i have made mistakes, and i know that, but if she's in your life, you're never gonna get over her.
Вот что. Это первое свидание, и если ты еще не разобралась со своим мужем, если у вас не всё кончено, пусть так.
But I will say this, this is a first date, and if you're not done with him who you're married to, if you two aren't done, it's fine.
Еще не все кончено.
This is not over!
Я не поеду. А если еще хоть раз назовешь его имя, все кончено.
And if you ever bring up his name again, we're over!
Знаю, ты думаешь, между нами всё кончено, но это не так. Если хоть какая-то часть тебя ещё верит в нас, просто...
I know you think things are over, but they're not. if there's any part of you that still believes in us, just...
Слушай, для тебя еще не все кончено.
- Look, you're not done yet.
Но все уже давно кончено, мы просто еще ничего не оформили.
But it's been over for a long time. We just haven't made it official.
Он думает, всё кончено Но мы еще и не начинали
Ha! He thinks that we're finished No, but we're aren't through
Потому что, возможно, это значит, что для тебя между вами еще не все кончено.
Because maybe that means it's not over for you yet.
Но еще не все кончено.
But it's not over till it's over.
Ты... ты встречалась с ней, когда у нас тобой еще не было все кончено?
Were you... were you seeing her before you finished with me?
Ладно, но это ещё не обязательно значит, что всё кончено.
Well, that doesn't necessarily mean it's over.
Скотт, то, что Энви вернулась в город, ещё не значит, что не всё кончено.
Scott, just because Envy is back in town doesn't make it not over.
Гарри нас любил! Всех нас! Еще не все кончено!
Harry's heart did beat for us.
Им нужно показать, что еще не все кончено.
They need to see that they didn't win.
И у меня появилось такое ощущение, что еще не все кончено.
And that just gave me a feeling that, "You know what, this ain't over."
Всё ещё не кончено, не для Торчвуда.
This is not over, not for Torchwood.
Все еще не кончено, Лиз.
Come on, it's not over, Liz.
Несмотря на то, что сказал Трэвис, может, не все еще кончено.
Despite what Travis said, maybe it's not quite finished.
Послушай, еще не всё кончено между тобой и Самарой.
Look, things aren't over between you and Samara.
- Капитан, пожалуйста, у смерти несколько фаз, возможно, ещё не произошло никакого неисправимого неврологического повреждения, если это произойдёт, всё будет кончено.
Death has its phases... and there may not yet be any irreversible neurological damage. If that happens, there is no turning back.
Она ещё не доехала, а я уже был уверен, что всё кончено.
Minutes before she arrived I was convinced it was finished.
Еще не все кончено.
It won't end there.
Ты прав, еще не всё кончено, пока не пропела толстуха.
Still, you're right, I suppose, it's not over till the fat lady sings.
Может, всё ещё не кончено.
Maybe we're not dead.
еще нет 1324
ещё нет 799
еще немного 467
ещё немного 343
еще не все 68
ещё не всё 66
еще не всё 16
еще не вечер 41
ещё не вечер 36
еще не готово 22
ещё нет 799
еще немного 467
ещё немного 343
еще не все 68
ещё не всё 66
еще не всё 16
еще не вечер 41
ещё не вечер 36
еще не готово 22