Ещё хуже tradutor Inglês
3,358 parallel translation
А от того, что это все будет на публике, ещё хуже.
And it's going to be in front of everyone, which just makes it worse.
Это ещё хуже!
That is so much worse!
- Ещё хуже.
- Times a thousand.
Когда мне кажется, что моя жизнь плоха, я сравниваю себя с теми, кому ещё хуже.
When I feel bad about where I am in life, I like to compare myself to people who are doing worse.
А когда очухиваешься... в том же самом месте, становится ещё хуже прежнего.
Then you wake up back in the same place, and it's worse than the day before.
И к сожалению, всё становится ещё хуже.
It gets worse, unfortunately.
фильм не идеален! Но уйти со сцены ещё хуже!
I know that the film is not ideal, but being cut out completely, that is worse!
Всё стало ещё хуже.
It's all going to shit, man.
Ей было бы ещё хуже не будь ты рядом.
She did not get hurt because you weren't there.
Мы не спим вместе. Ещё хуже.
We're not sleeping together.
Надеюсь, не станет ещё хуже после средней школы.
Hopefully, it doesn't get worse after middle school.
И ещё хуже, когда мы занялись им второй раз.
And it was worse when we did it the second time.
они будут выглядеть ещё хуже в виде какашек ягуара!
Well, they're gonna look even worse when they're
Понимаешь, если я затею возню из-за должности, так будет ещё хуже.
You know what? If I make a play for the job so soon, it'll seem like sour grapes.
Это ещё хуже.
That's worse.
Ты делаешь ещё хуже!
You're making it worse.
Теперь мне ещё хуже.
It just got a whole lot worse.
Потому что если у тебя не получится, тебе будет ещё хуже.
'Cause if you don't, it's gonna come back to bite you.
Если бы я пошла за ним, было бы еще хуже.
And going after him will just make it worse.
А второй раз все было еще хуже.
It sucked, okay? And the second time was even worse- -
Те, с кем мы ведем дела. Или, еще хуже, не ведем.
People we deal with, or worse, people we don't.
Еще хуже, люди исчезают.
Worse than that, I'm afraid, people are disappearing.
Подобное поведение стало либо результатом использования этих препаратов, либо, что еще хуже, преднамеренной попыткой воспрепятствовать правосудию.
Which is behavior either resulting from the use of those drugs, or worse, a deliberate attempt to obstruct the law.
Фрэнк мне не нравится, но еще хуже быть в меньшинстве.
I don't like Frank, but I hate being in the minority even more.
Ещё хуже.
Right now, your brains are... are surging so much oxytocin.
Парень на мотоцикле, со взрывчаткой, суть в том, что у него была проблема, связанная с азартными играми, он задолжал деньги казино, точнее людям, которые владею им, что намного важнее и Хэйли, когда все станет еще хуже,
Guy on the bike, the bomber, word is, he had a gambling problem, owed money to the casinos, more importantly, to the humans who run them, and, Hayley, when things get bad,
На вкус еще хуже.
It'll taste even worse.
На вкус будет еще хуже.
It'll taste even worse.
Да, слушай, будет еще хуже.
Yeah, listen, it gets worse.
Что еще хуже, Линч был принят в полицейскую академию.
It gets worse : Lynch was accepted to the police academy.
Что еще хуже, 10 влиятельных директоров радиовещания позвонили мне лично и отказались ставить твои записи в эфир.
And worse than that, I've had 10 influential radio programmers call me personally to say that they will not play you anymore.
В последнее время стало еще хуже.
They've gotten worse.
Именно с того момента, все стало еще хуже.
And since you've been here, everything's gotten worse.
Если ты еще раз позвонишь мне, будет хуже.
If you ever contact me again, I'll do worse.
Я думала, день свадьбы был самым худшим днем моей жизни, но этот оказался еще хуже.
I thought my wedding day would be the worst day of my life, but I think this topped it.
Значит мы сделали еще хуже.
So we made it worse.
Я облажался, и сделал все еще хуже.
I screwed up, and now I made it worse.
И неожиданно, там оказалось еще хуже, чем в Нью-Джерси.
And shockingly, it was even worse than New Jersey.
Это еще хуже, чем когда мы строили тот вулкан для Марианы.
This is worse than the time we built that volcano for Mariana.
Ну а ты ужасный брат, а парень еще хуже.
Well, you're a terrible brother and an even worse boyfriend.
♪ Я думала, все не может стать еще хуже ♪
♪ I thought things couldn't get much worse ♪
Но вместо этого, ему кажется еще хуже.
But instead, it's like he's worse.
Ещё хуже.
Even less impressive.
С памятью у него стало еще хуже.
It seems father's memory has gotten worse.
Твоя ситуация еще хуже.
Your situation is even worse.
Что еще хуже, вы заставили меня сомневаться в себе.
Even worse, you made me doubt myself.
Его старший брат еще хуже.
His older brother is even worse.
- Еще хуже!
- That's worse!
У твоей сестры сейчас итак не лучшие времена, думаешь, ей станет лучше, если ее брата посадят за нападение или еще хуже?
I'm gonna do or are doing... I get it, but as bad as things are for your sister right now, you think they're gonna get better if her brother gets brought up on assault or worse?
Она просто лежит словно в коме или еще хуже.
She's just laying there like she's in a coma or something.
Этот еще хуже, чем тот, что был у Полины.
It's in even worse shape than Paulina's.