English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ж ] / Жареных

Жареных tradutor Inglês

121 parallel translation
- Мы хотим дать им макароны, жареных цыплят. Довольны?
- No, we want to give them pasta and roast chicken!
А ты любишь жареных лягушек?
Do you like fried frogs?
А я люблю жареных цыплят!
Oh, I love roast chicken!
Чудная погода для жареных каштанов.
This here is lovely hot-chestnut weather.
Для каких-нибудь двенадцати персон - восемь жареных кабанов на завтрак?
Eight wild-boars roasted whole at a breakfast, and but twelve persons there?
Ќи тел € тины, ни жареных помидоров, ни тушеных бобов?
No lamb chops, baked potato, and string beans?
4 жареных курицы и колу.
Four fried chickens and a Coke.
Ну, вот что, это - мой муж и мой ресторан... а вы двое проваливайте отсюда... без своих белых тостов... и без своих четырех жареных кур... и без "гитары" Мэтта Мерфи!
Now, this is my man, my restaurant and you two are gonna walk right out that door without your dry, white toast without your four fried chickens and without Matt'Guitar'Murphy. Now you listen to me.
Мы бы съели жареных палочек, если бы вы их подали.
We'd eat cooked sticks if you served them.
Не подают жареных цыплят и арбузы в моей тошниловке!
They don't serve fried chicken and watermelon in my mess hall!
- Привет. Неужели улизнёшь от нас, не купив жареных креветок?
Were you trying to sneak by us without buying some of our jumbo shrimp?
2 жареных курицы, сыра и коробку сигар.
Two chickens, wine, bread and cheese. And 20 cigars.
- Ну... я размышлял о жареных бобах.
- Well, I was thinking about baked beans.
Я начну с карпаччио, а на второе жареных креветок.
I'll start with the carpaccio, and then the grilled prawns.
А может, может, немного жареных на гриле грибов.
Maybe, maybe, uh... some grilled mushrooms.
Парень лет двадцати купил восемь жареных цыплят и расплатился большим количеством мелких купюр.
A young boy bought eight roasted chickens... and paid with a lot of cash.
Парень из Жареных-Пареных
A galloper... of the Roast and Boiled,
Налей им алкоголя, поставь жареных ядрышек, и они заняты на всю ночь.
Get them liquored up, put out some corn nuts and they can go all night.
Тебе надо почувствовать запах его жареных яиц.
You gotta smell his nuts cook.
Может быть, лучше добавить к кунжуту немного жареных орехов- -
It might be a nice touch... ... if you add some roasted peanuts to the sesame- -
Смысл в том, чтобы осыпать пару символом благополучного будущего, а не украсить их гарниром, как жареных цыплят.
The idea is to shower the couple with a symbol of good fortune, not garnish them like a roast chicken.
Принесла, и еще принесла жареных креветок.
I got the moo goo gai pan, and I got the fried shrimp.
Похоже на канаву, полную жареных креветок.
A ditch full of fried shrimp!
У мясной лавки малыш смотрит на собаку. А собака смотрит на жареных цыплят.
At the butcher's a baby's watching a dog that's watching the chickens roasting.
Может, жареных курочек?
Maybe you fancy a bucket of fried fucking chicken.
Я думаю, он ел слишком много орехового масла и жареных банановых сэндвичей.
I think he had one too many peanut butter and fried banana sandwiches.
Green Bay Packer, ребят, которые едят много жареных колбасок.
Green Bay Packer fans, guys who eat a lot of bratwurst.
А ты попросил у полковника Сэндерса рецепт его жареных цыплят?
Would you ask Colonel Sanders for his secret recipe?
- Пусть нам принесут жареных цыплят.
I'm hungry. Let's get a bucket of chicken or something.
Целые коробки жареных цыплят везде разбросаны.
Old boxes of fried chicken lying around.
Ещё жареных орешков! Никто в жизни не съел бы столько орешков.
"More warm nuts." No man alive could eat that many warm nuts.
И когда я увидела гору жареных орешков у него под сиденьем,.. ... до меня дошло,..
So then, when I saw this huge pile of warm nuts under his seat, it hit me.
Я прошу двойной чизбургер с беконом и еще картошку фри, и еще кока-колу, и фирменный салат, и, может быть, я еще возьму порцию жареных цуккини с соусом Ранч.
I will have the Double Western Bacon Cheeseburger... with a large criss-cut fries, and a large criss-cut Coke. And a Garden salad. Let me grab those fried zucchini thingies... with Ranch dressing.
- По крайней мере она не живет на одних жареных пирожках.
- At least she doesn't live on Pop-Tarts.
Как кто-то правильно заметил в письме в The Telegraph, на жареных крольчатах должно быть предупреждение : "Могут содержать орехи."
But, as someone pointed out in a letter to The Telegraph, the fried or grilled squirrel should contain a warning : "May contain nuts."
Томатный кетчуп "Хайнц" появился в 1875, а вкус знаменитых жареных бобов "Хайнц" совершенствовал до самого 1895.
Heinz tomato ketchup followed in 1875, actually, and it wasn't until 1895 that he perfected the perfect baked bean.
Может добавите жареных яиц или еще чего?
Couldn't we add a fried egg or something?
И порцию жареных кальмаров.
And an order of fried calamari.
Жареных крылышек?
Um... uh, buffalo wings? Um... uh, buffalo wings?
Хочешь жареных сонь?
Want some mouse?
.. миссис Жирдяй еще ведро жареных цыплят.
Mrs. Tub-of-Lardy another bucket of fried chicken.
Нет, думая о Кентукки, ты должен вспомнить об их жареных цыплятах что должно привести тебя к мысли о полковнике Сандерсе.
No, Kentucky makes you think of Kentucky Fried Chicken, which makes you think of Colonel Sanders.
Это значит что больше никакой крупы, никакой патоки, и никаких жареных бананов, слышали?
That means no more grits, no more molasses, and no more deep-fried plantain, you hear? .
Ты же любишь жареных цыплят...
But you love fried chicken...
Две жареных снека из цыпленка, пожалуйста.
Two fried chicken snacks, please.
Последние две недели ты, не переставая, болтаешь о жареных крокодилах и сверчках.
You've been talking about barbecued'gators and crickets for the last two weeks.
Хочу французских жареных тостов!
I got the fever for some french toasty toast!
Всё толковал о жареных курицах. Курицах?
Chicken?
Простите! Ещё двадцать порций жареных кальмаров и чаю!
Twenty grilled squid with tea on the side!
Но какое может быть Рождество без снега, холода, темноты, а? - Без камина, жареных каштанов...
- The fireplace, two chestnuts...
Две жареных картошки, пожалуйста.
Two potatoes

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]