Жгло tradutor Inglês
17 parallel translation
И тут что-то начало жечь Маугли изнутри, как никогда в жизни не жгло.
"Then something began to hurt Mowgli inside him... " as he'd never been hurt in his life before...
Немного жгло огнем и я утратил почти все моторные функции.
Itjust stung for a bit and I lost most of my basic motor functions.
Но подлинное завещание жгло карман.
But the real will was burning a hole in my pocket.
Жгло как крапива.
Stinging.
Прямо жгло.
And it burned.
Послушай, когда я так напивался, это было потому, что внутри меня что-то жгло и разъедало.
Let me tell you, when I was drinking like that, it was because something was really wrong inside, eating me up.
Её череп жгло так, что на нем появились ожоги второй степени, а её волосы больше никогда не росли.
It burnt her skull so bad she had second degree burns and her hair never came back.
Член только жгло немного, очень крепкое было пойло.
Made my dick sting a little, because of the firewater.
"В лучах рассвета средь вереска ее лицо я увидал и возвращался каждый день туда под властью чар, как уксусом мне сердце жгло..."
"'Twas first light when I saw her face upon the heath, "and hence did I return, day-by-day, entranced, " tho'vinegar did brine my heart, never... "
Мне словно жгло пятки.
'It was like I had fire in my heels.
Чтобы кожу жгло после того, как лицо высохнет, и это фирменный знак семьи Монк.
It makes the skin keep burning after the face has dried and it's a Monk family trademark.
Жгло кошмарно, да? - Да.
It burned like hell, right?
Что-то постоянно жгло меня, ощущение, что у нас осталось незаконченное дельце.
Somewhere, somewhere buried way in the back of me, was this sensation that we had unfinished business.
Надеюсь, увидев эту футболку, и вспомнив, что Нэшвиль жжет, ты вспомнишь о временах когда наше общение жгло, и забудешь о коротком периоде, когда не жгло.
I hope you see this shirt and remember that Nashville rocks and you'll remember the times we had together that did rock and forget about the brief amount of non-rocking time we had.
Мою... мою кожу жгло от голода.
I had a... a... had a hunger... on my skin.
И я жил со знанием этого, и оно жгло меня изнутри, и... я должен этим поделиться.
And I'm walking around with it rattling inside me and... and I have to get it out.
- У тебя тоже жгло? - Нет, нет, всё будет... Всё в порядке.
- No, no, no, it should... it's all right.