Железа tradutor Inglês
502 parallel translation
Ты трескучий, скрипучий, дрожащий, пищащий кусок железа!
You clinking, clanking, clattering collection of caliginous junk!
Гиперщитовидная железа, небольшой гипофизарный дефицит.
Hyperthyroid, slight pituitary deficiency.
Вы не сможете пройти через эту гору даже если у вас голова из меди, а тело из железа.
You couldn't pass through the mountain even with a head of copper and arms of iron.
Он как отлитое из железа.
It's like it's cast in iron.
У вас кожа из железа.
Your skin is made of iron.
На земле золото дороже булат – железа.
Gold is more precious than iron on land.
- Я из железа, чугуна!
I'm made of iron, iron!
Я куплю железа по дешевке, Баба.
I will buy some cheap iron, Baba.
Нет - свалка сгнившего железа в Сент-Антуане!
No. The dump of scrap iron in St. Antoine!
Что? Дьявол всегда боялся железа.
- The Devil's enemy was iron.
Состоит в основном из железа и никеля.
The bulk of the body seems to be iron and nickel.
Оно держит оружие из железа в левой руке, отблеск которого напоминает о священном сердце в правой руке.
He holds a weapon made of iron in his left hand, flames which resemble a sacred heart in his right hand,
К сожалению, моя воля не выкована из железа.
Unfortunately, my will is not ruthless like that of a tyrant.
Двигай эту груду железа вперед.
Now let's get this heap inside.
А граната без запала - кусок железа.
A grenade without a detonator is just an iron rock.
Хочу, но мне нужна помощь с этим куском железа!
I do, but i need a hand with this scrap iron!
Самурай с рукой из железа!
The Samurai with the hand of iron!
ЗЗКОВЗТЬ В железа.
Put him in irons!
какой это дом- - Кусок железа посреди нигде.
Some home. A piece of metal in the middle of nowhere.
Половая железа самца находится на его нижней стороне, и из нее выходит пакет спермы на поверхность тела.
The male's sex gland is on underside of his body, and from it he has deposited a packet of sperm on the ground.
Есть такая железа у него на шее, и она плохо работает.
There's a gland in his neck that isn't doing its job properly.
Меркурий, Венера, Земля, Марс - это маленькие планеты, состоящие в основном из камня и железа.
Mercury, Venus, Earth and Mars are small planets made mostly of rock and iron.
На Земле довольно много железа.
There's a great deal of iron on the Earth.
Речь идет о ящике для хранения груды железа!
It is a box to store piles of iron!
Мы начнем с восполнения дефицита железа.
The ideal thing would be a change of air.
[ЧЕЛОВЕК ИЗ ЖЕЛЕЗА]
MAN OF IRON
Тогда на верфи они сделали красивый крест из железа... и Мачек поставил его в то место рядом с мостом, где погиб его отец.
So they made a nice iron cross at the shipyard... and Maciek placed it near the bridge... where his father was killed.
Тогда мы начали пичкать мою малышку большими дозами сульфата железа,
And we put the little sweetie here on massive doses of ferrous sulfate
У вас образовался дефицит железа, который вы никак не компенсировали.
You could've fallen behind with iron and never had a chance to catch up.
Будем есть говяжью печень по-венециански в особом соусе винегрет, который так и сочится железом, и с луком-пореем, в котором тоже железа хватает.
We're having calf's liver, prepared Veneziano in a special vinaigrette sauce, loaded with iron, and leeks filled with iron.
Называйте, как хотите : это всего лишь куча бетонна, железа ;
Call it what you want, it's just a lot of rock, a lot of steel ;
Иногда я думаю, что ты из железа.
Sometimes I think you're made of stone.
На самом деле шар сделан из железа
The ball is actually made of iron.
Сначала кишечник, потом печень, поджелудочная железа, селезенка, потом все чрево.
With an apple? In the intestines, in the liver, pancreas, the spleen, near the womb.
Смесь алюминия и железа.
A mixture of iron and aluminum.
Это и есть ржавчина - окись железа.
It is rust, since it's iron oxide.
Зачем вам эта, прости господи, груда железа?
Why in God's name would you want that bucket of bolts?
Вы женаты на этом предмете на оружии из железа и дерева!
You're married to this piece this weapon of iron and wood!
Их взгляд — из такого же железа.
their iron gaze alike.
Поверхность кости в передней части черепа показывает, что плоть здесь была особенно толстой и насыщенной кровеносными сосудами. Возможно, тут находилась какая-то железа или защитный нарост на лбу.
The texture of bone on the front of the skull shows that the flesh there was particularly thick with blood vessels, which suggests that there was some kind of gland or shield on its forehead.
Сульфид железа, также известен, как золото глупцов.
Iron sulfide, also known as fool's gold.
Сделана из железа... выплавленного из обручальных колец мучеников и заколок от брошей вдов.
Iron result of fount martyrs'wedding rings and widows'brooches...
Хэгмэн, найди мне фонарь, фунт пороха, фунт старого железа.
Hagman, I want a lantern, a pound of gunpowder and a pound of old iron.
Тогда вот эти. Они из железа, так что их нельзя мочить.
These predate stainless steel... so you can't get them wet.
Не платье, а лист рифленого железа.
It's not a frock, it's a piece of corrugated iron.
Теперь только ты, я и тонна железа, летящая со скоростью 200 миль в час.
Now it's just you, me, and a ton of hot steel going two hundred miles an hour.
- Мускусная железа.
- lt is a musk gland.
Да, но они не носят нижнее белье из железа.
Yeah, well, they don't wear iron underwear.
Больше яиц, больше железа.
More testicles mean more iron.
Но железа в своей центральной части...
But the gland at its central region is...
Бери всё, кроме железа.
Take all but the iron.