Желудок tradutor Inglês
1,350 parallel translation
У меня желудок болит.
Never mind. I'm leaving.
У меня очень чувствительный желудок, могу не выдержать.
I have a very nervous tummy and this has set it off.
ѕытаюсь найти что-нибудь, чтобы ун € ть свой желудок.
I'm trying to find something to soothe my stomach.
А то мой желудок что-то шалит.
My guts are playing up.
- Просто заполни желудок.
- Just to line your stomach.
Господи, от этого желудок выворачивает.
God, that takes some stomaching.
Ты гонишь воздух ей в желудок.
You're blowing into her stomach.
- Чревовещатели - правильный ответ. Ну, как только ты сказал "желудок"...
"Ventriloquist" is the right answer, well done.
Они не могли наполнить его желудок порнухой.
They can't pump your stomach for porn.
Что же, это один из тех моментов, когда я даже счастлив, что мой желудок пуст.
Well, this is one of those times I'm kinda happy my stomach's empty.
Мой желудок сводит.
My stomach churns.
Келсо, в прошлый раз ты сказал, что мы должны промыть твой желудок.
Kelso, the last time you said that, we had to get your stomach pumped.
Ее желудок - это черная дыра...
Another! T-This girl's stomach is a cosmos unto itself...
Говорят, что для сладостей у людей есть "второй желудок", а у меня есть "второй желудок" для еды, которая достается мне на халяву.
You hear lots of people say, "There's always room for dessert," but in my case, it's like it should be, "There's always room for free food."
В данном случае этим начальством был желудок работника.
The authority in this case being his stomach.
Но он доказал, что на первом месте у него - сердце, а не его желудок. За Алекса!
But this cat, who to me without a doubt, he has heart as big as his stomach!
Как ты собираешься драться на голодный желудок?
How the hell are you supposed to fight on an empty stomach?
- И почти на голодный желудок.
You were like a cat. - I did that on hash.
Как раз настолько, чтобы успеть набить себе желудок и вывести меня из себя.
Just long enough to stuff himself... and to piss me off.
На голодный желудок работать нельзя.
Never investigate on an empty stomach.
Так, люди, у меня слабый желудок,..
You know what, I got a weak stomach.
Уже дважды желудок промывали.
We've pumped his stomach twice.
Нет, потому что желудок тоже болит.
No, because my stomach hurts too.
Мой желудок не переносит стряпню шведской кузины.
My stomach can't take the Swedish cuisine.
Всё нормально. Не нужно мне было пить на голодный желудок.
I shouldn't drink on an empty stomach.
легкие, желудок.
The lungs. The stomach.
У меня болел желудок из-за язвы, а теперь еще и голова болит.
I had this stomach ache from my ulcer, and now I have a headache too.
У меня теперь и голова болит, и желудок.
Now I have a headache and a stomach ache.
Но ему нельзя принимать диклофенак на пустой желудок.
But he can't take Diclofenac on an empty stomach.
И цто? Я подумала, цто надо принести ему мусаки, цтобы он не принимал таблетку на пустой желудок.
I thought of bringing some moussaka, so he won't take the pill on an empty stomach.
- Мадам, у меня болит желудок. У меня болит оперированное место, и меня рвет с утра.
My surgery hurts and I've been throwing up since this morning.
Вас рвет и у вас болит желудок?
You threw up and your stomach hurts?
Вы сказали, цто у вас болит желудок.
You were saying your stomach is aching.
У него болит желудок.
We picked him up with nausea.
А потом мы вызовем скорую, и тебе промоют желудок?
And then we'll call an ambulance and they'll pump your stomach?
Выдержит ли твой желудок?
- How strong is your stomach?
Ну, или она очень умная, или у неё очень слабый желудок.
Well, either she's very smart or she has a severe fiber deficiency.
Это пойдет в мой желудок?
That's going into my stomach?
Причины комы : метаболические, структурные... Ему промыли желудок!
Causes of coma- - metabolic, structural- - He had his stomach pumped.
Сдай назад, покажи мне весь желудок.
Sweep back. Show me the whole stomach.
Хорошо еще, что у нее сильный желудок.
Good thing she has a strong stomach.
Ну, это вроде как, а-а, мой желудок.
Well, it's kinda like, uh, my stomach.
Мой желудок уже готов переварить самого себя
My stomach is about to eat itself.
Да, ладно, у меня довольно сильный желудок.
Yeah well, I've got a pretty strong stomach.
Питательная смесь вкачивается через неё прямо в желудок Кенни.
It pumps a nutrient paste directly into Kenny's stomache.
Это фаворит года. Вторую! У этого человека бездонный желудок.
This year's favorite, the man with the bottomless gullet!
Ты не можешь сражаться на пустой желудок.
No way in hell.
У меня нервный желудок.
I have a nervous stomach.
Опять желудок или теперь уже поджелудоцная железа?
The stomach again or it's moved on the pancreas?
Желудок болит и мои седеющие виски.
My stomach and my white hair.
Это не желудок.
It's not the stomach.