English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ж ] / Жениху

Жениху tradutor Inglês

231 parallel translation
Теперь все, пожалуйста, присоединяйтесь к жениху и невесте
Now everyone please join the bride and groom
Девушка не богата, но зато очаровательна, а этого вполне достаточно красивому жениху.
The girl isn't rich but she's charming and pretty, which is enough for the handsome groom.
- Иди лучше к жениху.
- Go see your boyfriend.
Пойдемте, судья, Ваша Честь, к жениху и невесте, если мы только найдем невесту.
- I bet you were. Come on, Judge, Your Honor, this way to the bride and groom, - if we can find the bride.
- Это может не понравиться твоему жениху.
Could be inconvenient for your bloke.
Однако скоро здесь поднимется такой туман, что вашему жениху и 6 пар очков не помогут увидеть дальше своего носа.
But in a fog like the one that's coming up, your fiance won't see any better with six pairs of spectacles than with one.
- Не придирайся к моему жениху. - Как ты его называешь?
- How do you spell that word?
Я к жениху.
To see my fiancé.
Ты думаешь, я тебя к жениху не довезу? .
- You think I won't take you to your fiancé?
Еще не скинув пальто, я позвонила жениху.
Before I even took my coat off, I telephoned my fiancé.
Ладно, я позвонила жениху, и он приехал, как только смог, то есть мгновенно.
Well, I called up my fiancé, and he came over as soon as he could, which was instantly.
Жениху не полагается сейчас говорить.
The groom's not supposed to talk now.
Это моя воспитанница Матильда... Мы едем к ее жениху - герцогу Гуччионе из Рампаццо. Я вижу, вы храбрый рыцарь без страха и упрека.
This is my pupil Matelda, she is gonna marry a noble... the Duke Guccione of Nuts-Frog, if you are a Knight of Sword... you must know the code of honor...
Туда четыре дня пути. Отведите принцессу к ее жениху...
Take the girl to his future husband.
к твоему жениху, к королю!
To your fiancé, the King!
Большой привет невесте и жениху!
Regards to your wife!
- К какому барону? - К бывшему жениху моей дочери.
- My daughter's former fiancé.
Именно поэтому я и переехала в Миннеаполис. Поближе к жениху.
Well, that's why I moved to Minneapolis... to be closer to my fiance.
Но я не могу заставить себя говорить её жениху :
But I can't see myself saying to her fiancé :
Обманутому вами жениху?
The fiance whom you betrayed?
Вы расскажете вашему жениху, что мы встречались?
Going to tell your fiancé you were with me?
Это жениху нельзя видеть невесту перед свадьбой.
You're thinking of the groom not seeing the bride before the wedding.
Жениху нравится Ясуко, но его родителям важно только ее здоровье.
The groom liked Yasuko, but his parents said health counts.
Давайте всякому потенциальному жениху прочитать их сначала, чтобы они знали, что черный дождь не причинил ей вреда.
Let any prospective groom read them first, so they'll know the black rain did her no harm.
Жениху больше не нужно притворяться.
The groom need not pretend now.
Но он грозит послать его моему жениху, если я не заплачу огромную сумму денег.
And he threatens to send it to my fiancé unless I send him an enormous amount of money.
Идем со мною вместе, Чтоб жениху и молодой невесте Благословенье наше ниспослать
Go with me to bless this twain, that they may prosperous be,
- Тебе, Веронике, Кэтлин. И её жениху.
- You, Veronica, Caitlin, and Caitlin's fiancé.
Что жениху нужно время.
I suspect the groom would like to delay. "
Но не дай бог, ты отдашь их этому козлу — своему жениху!
If you give it to that asshole boyfriend of yours...
Видите ли, тут такое дело... Моя клиентка не может получить разрешение на брак. Я прошу Вас выписать ордер, позволяющий её жениху положить сперму на хранение в банк.
Without bringing up marriage, I'm asking for a court order to allow my client's fiancé to make sperm deposits.
Но жениху нельзя видеть платье невесты
But the groom can't see...
О, вероломная, нарушившая слово! Тебе я предан был так страстно, носил я на груди цвета твои напрасно! Но горе жениху!
It was indeed the Count, not long a soldier, but a wealthy one, who'd formed his own regiment, fought well in his first battle, so Napoleon made him a colonel.
Кладёшь жениху в трусы перед свадьбой.
Put in the groom's undies the night before the wedding.
Я возвращаюсь к бывшему жениху.
I'm getting back with my ex-fiancé.
Я пойду в номер и позвоню жениху. Мужчине.
I have to go upstairs and call my fiancé who's a man.
Традиционный подарок жениху.
It's the traditional groom's gift.
Моему жениху это может не понравиться.
My fiancé might not appreciate that.
- Сколько твоему жениху?
And how old is your boyfriend?
- Она к жениху.
- It's okay.
Прежде чем мы продолжим шоу, я хочу сказать жениху и невесте вам так повезло, что вы нашли друг друга.
Before we go on with the show, I want to say to the bride and groom how lucky they are to have found each other.
мама плачет, я в белом платье. Папа передает меня жениху...
My mother crying, me dressed as a nervous bride, my father taking me to the altar...
Мы спасли жизнь ее жениху.
He saved her fiancé's life.
Или вас тянет в Калифорнии к вашему жениху?
Unless, of course, you want to go back to California and that fiance of yours.
Как хочешь. Можешь продать и возместить ущерб своему жениху.
Sell it to pay back your fiancé.
Когда наш лётчик стал стрелять по вашему жениху, они были просто в ужасе.
When our plane shot down your fiancé, they were sick to the stomach.
Скажи своему жениху, Тара, что я хотела с ним познакомиться.
Tara, tell your fiancé we'd have liked to meet him.
- Я к жениху еду.
- I'm traveling to find my fiancé.
Она конспиративным образом следует в лагерь - к жениху.
She is secretly heading to her fiancé at the camp.
Что бы я сказал вашему жениху?
What could I say to your financée...
Какому жениху?
What fiancé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]