Женщине tradutor Inglês
4,257 parallel translation
Ты не можешь заплатить этой женщине, это преступление.
You can't pay the woman, that's a crime.
Вы говорите о корабле как о женщине.
You talk about the vessel as though she's a woman.
Я подумала так, впервые увидев тебя, но потом узнала, что ты был женат на женщине.
I thought that when I first met you, but then I found out you were married to a woman.
Чем больше я думаю о той женщине, Стелле Гибсон, тем больше я хочу трахнуть ее и это дело.
The more I thought about that woman, Stella Gibson, the more I wanted to fuck with her and her investigation.
Я знаю, что у тебя доброе сердце, друг, но не позволяй этой женщине обмануть тебя.
I know you got a good heart, but don't let this woman snow you. She's an addict.
Итак, у тебя есть яйца, чтобы быть преданным хотя бы одной женщине.
So you do have the balls to be loyal to at least one woman.
Кто отдаёт Хойта в мужья это женщине?
Who gives Hoyt away in marriage to this woman?
Я говорю это женщине, которая при разводе судилась за пляжный домик, а затем продала его за доллар, только чтобы разозлить папу. - Что? - Я никогда тебе не рассказывала?
I'm saying this to the woman that fought for the beach house in the divorce and then sold it for a dollar just to piss my dad off.
Я думаю, эта щетка принадлежала другой женщине.
I think that brush belonged to the other woman.
Она считает, что расческа, которую полиция взяла за образец ДНК, принадлежала другой женщине.
She believes that the hairbrush the police took for a DNA sample belonged to another woman.
Помогите! Помогите! Женщине плохо!
_
Не осознавая этого, я позволил этой женщине Изменить мою личность
Without realizing it, I've allowed that woman to alter my personality.
Дело в женщине, которая сидит рядом с ним.
It's the woman who was sitting next to him.
Где же ваше сочувствие это молодой женщине, которая подверглась жестокому нападению?
Where's the compassion for a young woman who's been violently assaulted?
Женщине, державшей меня в заточении в башне?
The woman who imprisoned me in a tower in her castle...
Но прямо сейчас я должна помешать женщине, которая управляет твоим дружком, как марионеткой.
But right now, I need something to defeat the woman who's puppet-mastering your boyfriend.
Тебе стоит чаще позволять женщине выбирать твой наряд.
You should have a woman dress you more often.
Он доверяет женщине.
And there it is. He trusts the woman.
Мы сразу поговорили с тобой дома, и ты рассказал, что видел, как он угрожал ножом женщине-полицейскому.
We talked to you at home right afterwards, and you told us that you saw him threatening the female officer with that knife.
Я прочел статью, и в ней было сказано, что женщине проще переспать с бесплодным мужчиной.
I read a study that said that women are more likely to sleep with a man who's had a vasectomy.
Неужели я на этой женщине женился?
Were you like this when I married you?
Неподобает каститанской женщине принимать ванну в одиночестве.
_ _
Он принадлежал женщине, которую я знал много лет назад, той, кому я был обещан.
It belonged to a woman I knew many years ago, one to whom I was promised.
Утром я слушала радио, и после всей этой чуши о выборах я услышала историю о женщине из Глиб...
I had sex with my cousin Angus? I know that he's your creation.
Он не велел жениться на женщине, которая долго выдерживает мой взгляд, она непременно доставит проблем.
He said, never marry a woman who holds your look for too long, she's bound to be trouble.
Тяжело такое вынести женщине.
Bit much for a lady. All of this.
Чтобы иметь право принять участие в лотерее, женщине должно быть от 18 до 32 лет.
To be eligible to enter the lottery, women must be between the ages of 18 and 32.
Вся остальная кровь в доме принадлежала одной женщине.
Uh, all the other blood sources in the house originated from a single female donor.
Женщине?
Female?
Например, этой женщине, Дебре Энн Уолкер.
Like this woman, Debra Ann Volker.
Такой женщине как я не часто предлагают такие деньги.
You know, a-a woman like me don't get offered that kind of money often.
То есть мне подойти к той женщине, которая принесла с собой в бар 2-литровую бутыль "Кока-Колы", и попросить у неё денег за то, чтобы она тебя потрогала?
So I'm going up to the woman who brought her own two-liter of coke to a bar to ask her for money to touch you.
Знаешь, какое мое последнее воспоминание о женщине, растившей меня?
You know what my last memory of the woman who raised me is?
Видя что ты сделал, чтобы помочь этой женщине, для нас много значит, что мы смогли помочь тебе.
Seeing what you did to help that lady, being able to get you out, it meant a lot to us.
Ты женат на чудесной женщине, Германн.
You're married to an amazing woman, Herrmann.
Да, парень переехал туда, поменяв свою фамилию, и даже женился на другой женщине.
[laughs] Yeah, the guy moved there, changed his last name, and even married another woman.
Я забочусь о этой женщине.
I care for this woman.
Ты только что подкатил к моей женщине?
Did you just present yourself to my woman?
А вот той женщине всё очень даже нравится.
There's one woman that seems to really be enjoying it.
Лина убьет меня, если я куплю туфли другой женщине.
Like, Lina would kill me if I was out buying shoes for other women.
А может, ты женишься на женщине, которая бы так и поступила?
How about you actually marry a person that does stuff like that?
Женщине шаньдже играть в азартные игры.
_
– Вы льстите бедной женщине, фави.
You flatter a poor woman, Favi.
– Вы льстите бедной женщине, фави.
_
Что ты, я не собираюсь мешать моей женщине выиграть спор.
Oh, I won't ever get in the way of my woman when she's trying to win a bet.
Мэм, как женщина женщине... забудьте его.
Ma'am, from one woman to another... let him go.
Я скучаю по женщине, которая верила, что свиньи могут быть полицейскими, или юристами, или свиньетологами.
I miss the woman who believed pigs could be policeman or lawyers or pork-tologists.
Я смотрела этой женщине в глаза и пообещала, что защищу её.
I looked that woman in the eye, and I promised her I would protect her.
Мы говорим о женщине и двух маленьких девочках.
We are talking about a woman and two little girls.
Женщине из Глиб.
I just felt like his backstory needed a little bit of fleshing out.
Все, что я видел - это фигуры, и как кто-то подходит к женщине.
I saw someone coming after a woman...
женщина 4495
женщины 1306
женщину 341
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщины и дети 39
женщин 391
женщинам 65
женщиной 136
женщин и детей 66
женщины 1306
женщину 341
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщины и дети 39
женщин 391
женщинам 65
женщиной 136
женщин и детей 66