English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ж ] / Жилу

Жилу tradutor Inglês

171 parallel translation
Я только что застолбил золотую жилу.
I just staked a claim to a gold mine.
- Главную жилу.
- Mother lode.
Он был со мной всё время, даже тогда, когда Я искал золотоносную жилу.
Why, he was watching me when I uncovered that gold there
Мы нашли ещё одну золотоносную жилу за одним из этих холмов.
We've got a gold strike on the other side of the hill.
Ты, похоже, напал на самую большую золотую жилу в округе.
Hear you hit one of the biggest gold strikes around.
Слушай, хочу предложить тебе золотую жилу.
Listen, I want to offer you a gold mine.
она нашла золотую жилу.
the gold digger struck gold.
В прошлый раз мы обнаружили жилу, такую же богатую, как и эта.
The last time we hit a vein as rich as this,
Золотую жилу.
A gold mine.
Золотую жилу?
A gold mine?
Если мы не наткнемся на богатую жилу, мы вернемся назад полупустыми, хватит только на покрытие текущих расходов.
Unless we find a rich vein we'll take the miner back half-empty, barely covering the operating costs.
Мы напали на золотую жилу!
We've struck the mother lode!
Мы напали на золотую жилу.
We're sitting on a gold mine.
Но только один человек может открыть нам эту золотую жилу.
But only one person can open it's doors for us.
- Вы напали на золотую жилу.
- You've struck gold.
Я думал, что напал на золотую жилу. Такое случается, месье Фёргюсон, и чаще, чем это можно предположить.
Different names, but undeniably the same handwriting.
Тайлер, ты не поверишь тому, что случилось. Фантастика. Я наткнулся на золотую жилу.
Tyler, you wouldn't believe what's happened, It's fantastic, I hit the jackpot,
Таким образом, ты хочешь сказать, что отдашь эту золотую жилу каким-то сицилийцам, которые вернут тебе долг только через неделю.
You mean to tell me you're gonna turn over a hole ball of wax... to some Sicilians who are gonna pay you what they owe you next week.
Несколько дней в Париже может быть тем, что взбодрит творческую жилу.
A few days in Paris might be the thing to get the creative juices flowing.
ќн думает, что нашел золотую жилу " боитс €, как бы мен € не убили. ѕрежде чем € с ним рассчитаюсь.
He thinks I'm gonna make him rich, so he's worried I'm gonna get killed before he scores.
Я нашёл золотую жилу.
Pay dirt.
Вы нарвались на золотую жилу.
You guys really struck gold tonight, huh?
По-моему, мы нашли золотую жилу.
I think we may have found our milieu.
Кварк нашел золотую жилу.
Quark's on a roll.
Да, этот адвокат нашёл золотую жилу.
Yeah, that guy's finally gonna be able to put in that pool.
Но тут неожиданно началась эта заваруха. Это было в жилу.
But when the food fight started, man, I couldn't believe it.
Мы напали на золотую жилу.
We've struck gold.
Если бы вы оба были боксерами, то мы бы открыли для себя золотую жилу.
If you two were prize fighters, we could get a million-dollar gate.
Восстановление компьютера с инфой на Питона - это все равно, что найти золотую жилу.
Hey, Catherine. Come check this out.
Ты что? Я тебе золотую жилу открыл!
- Come on. I'm throwing you gold.
Если мы воссоздадим золотую жилу, люди перестанут покидать город.
If I can regenerate the gold vein, no one will have to give up on this town!
Если мы не начнем разрабатывать эту жилу прямо сегодня и сейчас... то такими темпами и к Вашим правнукам, мы не наберем и на один крейсер.
If we start mining these deposits right now, today, your great-grandchildren're still gonna be trying to pull out enough ore to make one.
Нам нужно его вернуть, особенно теперь, мы возможно, обнаружили крупную жилу наквадака.
We need him back, now that we may have found a significant deposit of naqahdah.
И, вероятно, в процессе Мы задели основную жилу природного газа.
And apparently, in doing so, we hit a mother lode of natural gas.
Согласно последним геологическим данным, есть небольшой разлом, пересекающий жилу наквадака, примерно километр над большим пластом.
According to the latest geological data, there's a minor fault line crossing the vein of naqahdah about a kilometre above the large deposit.
Напали на золотую жилу? - Знаю местечко.
Gosh, you guys hit the mother-lode.
Мои, ваша девочка, У Салли из бухгалтерии - трое. У того парня из службы персонала - двое, а в лице секретарши-мормонки мы имеем материнскую жилу, поскольку она выпустила шестерых.
My kids, your baby, sally in accounting has three, that new guyin human resources has two and we hit the mother lode with the mormon receptionist.
Напали на золотую жилу на удаленном сервере Стефани.
Well, they hit paydirt on Stephanie's cloud drive.
Если сделаем из той пекарни золотую жилу, то нет.
Not after we turn that bakery into a gold mine.
Возможно, мы напали на жилу.
We could be sitting on a winner here.
- Ну что, нашли мы золотую жилу?
- Did we just hit the mother lode?
Мы нашли огромную золотую жилу, мать ее!
We hit the motherfucking mother lode.
Похоже, под этим деревом я напал на золотую жилу.
Under this tree, I think I struck the mother load.
" ак, – езерфорд узнал, что он напал на золотую жилу физики.
There and then, Rutherford knew he'd struck physics gold.
"Кто найдёт энергичную жену, получит больше, чем золотую жилу, сердце мужа пусть внемлет ей и добыча не убудет."
"Who can find a woman of valor, her price far beyond pearls, " her husband's heart in her does trust, and needs no spoils. "
И затем я продам "золотую жилу" банкиру Гершвину.
Then... I'll sell the "goldmine" to Gershwin, the banker.
Он нарвался на золотую жилу. Новый русский миллиардер пожелал недвижимость под контролем Ленни.
He's hit the big time... because a new Russian billionaire desires Lenny's property contacts.
Я наткнулась на титановую жилу.
I hit the titanium mother lode.
Мы напали на золотую жилу! Вот так-то!
We struck the mother lode.
Я тебе говорю, я нашёл золотую жилу.
Man, I hit the gold mine.
РАЗВЕ Я МОГУ ТЕБЯ ОБМАНУТЬ? в фильме Тома Жилу
Welcome to Lee Lee, Rachel, Winnie and Daniel!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]