Жёнушки tradutor Inglês
47 parallel translation
Ага, боишься своей маленькой жёнушки?
Pulling a fast one on the little wife?
Я часто думаю об убийстве своей жёнушки.
I took my time killing my wife.
Знаешь, парень, у твоей жёнушки очень современные взгляды на супружескую верность.
Just between you and me, old boy, your wife has some fairly modern views on marital fidelity.
Имеешь в виду довольную улыбку жёнушки?
You mean a little married bliss smile
- Наверное, от моей жёнушки.
- I'm guessing my darling wife.
За юбку жёнушки, бывшей порнозвезды!
Your ex-porn star wife's skirt!
Слушай, оставь эти монологи заботливой жёнушки для дока... и пойдём со мной в "Вуди".
LOOK, SAVE THE WORRIED WIFE ROUTINE FOR THE DOC... AND, UH, COME WITH ME TO WOODY'S.
Наверху у нашей жёнушки есть комната, и комнаты для наших будущих деток.
Even upstairs, our wife has a room, and rooms for our future children.
Жил себе в домике у жёнушки своей, Энн Хатауэй.
Had Anne Hathaway's fucking cottage.
Ну вот, теперь я в долгу у этого урода и его жёнушки. Которая, кстати, как балласт в моём отделе.
Now I owe this scumbag and his wife- - Who's a complete piece of shit in my unit.
Я даже начал сомневаться, мудро ли я поступил, когда из жалости сдал тебе это место, не только ради тебя, дружище, но и ради твоей красавицы-жёнушки.
Makes me question the wisdom of the charity that urged me to rent you this place, not only looking at you, me old pal, but that pretty little wife of yours.
Сестры-жёнушки и скачки-пизденушки.
Face rides to your sister-wives...
Такой же как у твоей жёнушки, да?
Mmm! Just like the missus here, hmm?
Он наверняка старался не ляпнуть чего-нибудь на глазах у верных работников его жёнушки всего в двух шагах от вас?
He's probably worried about saying the wrong thing with his uptight wife's loyal staff - just 2 feet away? - ( Chuckles )
Всё, что указывало бы на временной интервал или возможность у него или жёнушки.
Anything that might suggest either he or wifey had a window of opportunity.
Это у маленькой трофейной жёнушки?
( Scoffing ) Skinny little trophy wives?
Этот страх сделает из тебя калеку, кроткой и мелкой, зародышем послушной жёнушки, запертой в своём пуританском домишке как пуританская мышка.
And you have been crippled by that fear, made meek and small, and embryo goodwife shut up in your Puritan house like a Puritan mouse.
Без жёнушки у Куинн ничего нет.
Without a wifey, Quinn's got nothing.
Ты как те жёнушки, которых избивают мужья, а потом дарят украшения...
You're like one of those wives whose husband beats them up - and then gives them a big diamond ring... - Oh, my God.
Жёнушки, сучки и шлюшки... боже.
Wifeys, bitches, and sluts, oh, my.
Да, может, он будет откровеннее без жёнушки.
Yeah, and maybe he'll be a little bit more open without wifey around.
Зацените, жёнушки!
Check it out! Sister wives.
От жёнушки.
From his Chiefwife.
Кто знает? Может какой-то несчастный, тупой упырь вломился сюда, чтобы выкрасть фото своей блудливой жёнушки, которую...
Maybe some poor dumb bastard broke in here to steal back the photos of his cheatin'wife gettin'... [clears throat] Sorry.
"Юные женушки выйдут поутру,"
"Young wives shopping in the morning"
Я уважаю решение Моей бедной женушки
I respect her wish :
Здесь нет твоей женушки.
Your little wifelet isn't here.
- И их дорогие женушки.
- Lf you'd rather not... Nonsense, darling.
Ну и ну, эти женушки!
Women...
Прости, старик, пора кое - что сообщить для твоей женушки.
Say something sweet to your wife.
Этим языком я вчера ласкал пизду твоей женушки!
Well, these lips were on your wife's pussy last night.
Тебя найти труднее, чем пизду на теле моей жирной женушки.
You harder to get at than my fat wife's cunt, nigga.
Аналита. и сейчас она играет роль благочестивой западной женушки.
And now she's playing the bourgeoise Wessi bride.
Их славные женушки, Дебора и Гейла.
And their lovely wives, Deborah and Gayla.
То, что ты держишь демона в своем подвале, не улучшают самочувствие после убийства твоей женушки?
Does tying demons up in your basement make you feel better about that time you killed your wife?
У моей женушки день рождения.
My wife's birthday. ?
Гарри без ума от этой своей отвратительной женушки.
Harry is besotted with that ghastly wife of his.
Здесь слишком мало мужчин. Если что меня и заставило уехать из Лондона, так это то, что стоит мне войти в комнату как все эти женушки тут же вцепляются в своих мужчин словно говоря, "Руки прочь!"
If there's one thing that drove me out of London, it's the way I can't enter a room without all the little women instantly cleaving to their men as though to say, "Hands off!"
Лицо твоей женушки больше не лишит нас чувств!
! Your wife's face can't make us faint anymore.
От отца Йоханниса я хочу те два поля... что у реки - для моей женушки Флоры.
From Father Johannis I want the two fields... next to the river for my lady Flora.
Жаль, не разглядел щиколотки твоей женушки.
I didn't get a peek at your wife's ankles.
- Эй, женушки.
- Come on, Maries.
Что ты боишься своей женушки.
You're afraid of your wife.
Зацените, женушки!
Check it out, sister-wives!
Эй, Ходор, перестань ошиваться вокруг моей распутной женушки.
Hey, Hodor, stop coming on to my slutty wife!
Некролог о смерти твоей женушки?
Is this your old lady's obituary?
Знаешь, некоторые из этих сувениров могут помочь нам в поиске, например твоей любимоё женушки.
You know, some little souvenirs we could use help placing, like your lovely wife, for instance.