За новых друзей tradutor Inglês
57 parallel translation
За новых друзей.
[Chattering] To new friends.
- За новых друзей.
- To new friends.
Давай праздновать вместе, Фред,... отметим нашу странность и выпьем за новых друзей.
Let us feast together, Fred, and celebrate our strangeness and... new-found friendship.
И за новых друзей.
And to new friends.
— За новых друзей.
- To new friends.
— За новых друзей.
- New friends.
За новых друзей.
To new friends.
И за их идеальный загородный дом. и за новых друзей.
And their idyllic country home and to new friends.
За новых друзей ваше здоровье!
To new friends. Cheers!
За новых друзей.
New friends.
За новых друзей.
Here's to new friendships.
За новых друзей.
New friendships.
За новых друзей, Илайя и Стейси.
To Eli and Stacie, new friends.
- Итак, за новых друзей. - Конечно, конечно.
- So to new friends.
За новых друзей?
To new friends?
ага. за новых друзей
Yeah. To new friends.
за новых друзей.
A toast, then, to new friends.
За новых друзей и старика, которого я знаю...
To, um, new friends and old men that I've known for...
За новых друзей и старых конкурентов.
New friends and old rivals.
За новых друзей в Салеме.
To our new friends in Salem...
Ура. – За новых друзей.
Cheers.
За новых друзей!
- To new friends!
За новых друзей.
- Hmm. - To new friends.
За новых друзей!
To new friends!
Мы выезжаем из Невады очень редко... но сегодня... когда мы можем встретить старых друзей и приобрести новых... и мы помогаем отпраздновать молодому человеку первое причастие... и также хочу поблагодарить семью мальчика... за большой взнос в пользу штата.
We see Nevada far too seldom. But today we can join with old friends, we can make new friends, and we help celebrate a young man's first Communion. And also to thank that boy's family for a magnificent contribution to the State.
Ну, за друзей - за старых и за новых!
So, here's to old friends and to new friends.
Получила бесплатный двухмесячный абонемент за счет новых друзей.
Got a two-month free trial membership and made some new friends.
Я не знаю, было ли это оттого, что за мной гналась полиция, или оттого, что я уже влюбился в своих новых друзей.
I don't know if it was because I'd just been chased by the police... or because I was already in love with my new friends.
За друзей - старых и новых, грустных и веселых.
To friends- - old and new, borrowed and blue. You guys are awesome.
И мы хотим поблагодарить тебя за то, что послал нам новых друзей,
And we want to thank you for sending our new friends
За могущественных пиратов и новых друзей республики!
To powerful pirates and new friends of the Republic!
Спасибо Тебе за крышу над головой и за наших новых друзей.
Thank you for the roof over our heads and our new friends.
За исключением нашего Виктора, который решил завести новых друзей.
Except for our Vítor, who decided to make new friends.
Примерно в то же время, когда выпустили нашего прокурора, всех его новых друзей, которых отправили за решетку, тоже перевели из тюрьмы.
Right around the time that our devious D.A. walked, all his new little prison friends who were sent up the river were transferred off the grid.
За новых... и старых друзей и за горячих малышек. да?
And to hot babes, right? Come on, jump in.
Хотим выпить за... старые знакомства и новых друзей.
We're celebrating... Old acquaintances and, uh, new friends.
За лучшие дни и новых друзей.
To better days and new friends.
Мы благодарны за эту вкусную еду и за новых, лучших-прелучших друзей.
We are thankful for this super yummy food and for being the best-est new friends in the world.
За всех наших друзей... Старых и новых. Те, кто живут рядом и те, кто приехал издалека, добро пожаловать.
To our many friends- - old friends and new friends- - family who've come a short distance and people who traveled from very far away, welcome.
За новых и старых друзей.
To new friends and old.
За новых лучших друзей.
To new best friends.
За благословение новых друзей.
And the blessing of new friends.
За друзей, старых и новых!
To friends, old and new.
Я буквально оставлю своих детей без крыши над головой. Нам придется его продать и переехать в другой район, а Джаббару придется заводить новых друзей и всё это из-за меня.
I'm gonna literally lose the roof over our kids'heads, and then, we're gonna have to sell it and move to some other district, and Jabbar's gonna have to make all new friends, and the whole thing's on me- -
И за этот год я собираюсь найти новую работу, новых друзей в новом городе, где вы с своими шпионами никогда не найдёте меня.
And in that year, I'm gonna get a new job, new friends, in a new city where you and your spies can never find me.
Э, за семью, новых друзей, и прогулку домой на свежем воздухе.
Uh, family, new friends, and a nice walk home in the fresh air.
Тост за старых и новых друзей.
A toast, to old friends and new. Cheers.
Итак, поднимем тост за друзей, старых и новых.
So a toast to friends new and old.
Спасибо, Боже, за эту пищу и наших новых друзей Хаулеттов.
Uh, thank you, God, for this food... and for our new friends, the Howletts. Mmm.
За вкусную еду и новых друзей.
To good food and new friends.