English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ З ] / Заводит

Заводит tradutor Inglês

862 parallel translation
Господа, это новое обстоятельство заводит переговоры в тупик.
Gentlemen, this introduces a new element into our negotiations.
- Вот как далеко заводит ревность.
That's how far jealousy can drive a man.
Она заводит меня специально!
She gets me so riled up!
Да она постоянно заводит эту тему!
Even if I could, she always brings it up.
Парень из Бруклина легко заводит друзей.
A Brooklyn guy is a friendly guy.
Он заводит разговоры о том, чтобы найти мне мужа.
He started to say he'll look for a man for me.
Я всегда радуюсь, когда кто-то возвращается на остров, привозит жену, заводит семью.
I'm happy to see someone return to the island with a wife, to start a family.
Не знаю, как насчёт вашего Рахманинова, но вот это по-настоящему меня заводит.
I don't know about that Rachmaninoff, but this really gets me.
Жена и дети уезжают в деревню, а босс заводит роман с секретаршей, или маникюршей, или девушкой из лифта.
Wife and kids go away to the country and the boss has a fling with his secretary or the manicurist, or the elevator girl.
Хороший управляющий не заводит интрижки со своими девушками.
I think a good director should leave his girls alone.
Чтобы понять, хорошо ли дочь знает историю, он заводит разговор о Французской Революции.
To understand well if the daughter knows the story, He starts talking about the French Revolution.
Это тебя заводит?
Does this turn you on?
Негритянская музыка меня заводит.
Black music turns me on.
Кто-то заводит со мной разговор, а я не могу остановиться!
Someone starts me talking and I can't stop.
Он несет Бог весь что, заводит меня.
- To get a rise out of me.
Со сколькими из них она спала. Тебя это не заводит?
How many of'em got to her...
Ты даже не в курсе, как было приятно, потому что, между нами говоря, та сучка меня не заводит.
You have no idea what pleasure you gave me, because frankly With that other slut, it doesn't even lift up anymore!
Похоже, тебя это заводит, Гарольд.
I think you're getting carried away, Harold.
У меня такое чувство, что именно это вас заводит.
I mean, I have the feeling that that turns you on very particularly.
Что в свою очередь заводит меня, потому что у меня богатое воображение и мне нравится доставлять удовольствие.
What turns me on is because I have a good imagination and I like pleasing.
Ковальски всё ещё на ногах и двигается к своему мотоциклу, заводит его и возвращается в гонку.
Kowalski also is up and moving to his bike, he's firing it up and he's back in this race.
- Так вот что тебя заводит, Луис. - Ха-ха.
Lewis, is this the way you get your rocks off?
Ваша форма заводит меня!
Your uniforms turn me on!
Да, моя жена просто не заводит меня, как это бывало.
Yes, my wife just doesn't turn me on like she used to.
- Это его заводит. - Он любит блондиок?
- Does he like blondes?
" десь руко € тка старта, котора € заводит мотор спереди, который заводит агрегат под щитком, который в итоге заводит ракетный мотор сзади.
Let's start with the cranking handle, which starts the engine up forward... which in turn starts the carburettor... which finally activates the rocket engine at the rear.
Это заводит меня безумно.
It's driving me mad.
Он нас ещё больше заводит.
It excites us even more.
Только потому, что она не заводит меня?
Just because she doesn't turn me on and never has?
Заводит дружбу с секретаршей.
Making friends with a secretary.
А мне теперь безразлично, кто заводит с тобой дружбу.
[And I don't care now, who makes friends with you.] Sorry.
Ты знаешь... иногда... всё, что заводит, так это - звук мотора грузовика.
You know... sometimes... all it takes is just the sound of a truck starting.
- Заводит
- Yeah, it turns me on.
Зачем отрицать, что тебя заводит вид истязаний и убийств?
Why deny you get your kicks out of watching torture and murder?
О, да, это заводит.
- If gets me so hot. - If does?
Меня тоже заводит.
Makes me hot too.
Знаешь, что меня заводит?
You know what turns me on?
Он меня так заводит.
I've got such a crush on him.
Это меня заводит.
That turns me on.
- Сравнение меня заводит
The comparison turns me on.
- Все это заводит тебя?
- all this turns you on, doesn't it?
Чтение - дело хорошее, но куда оно нас заводит.
Reading is fine, but look where it leads.
Но людей вроде фон Слонекера отказ только заводит.
But for someone like Von Sloneker, that's just inciting.
Как вы знаете, меня это определённо заводит.
As you know, I sure got off on it.
Впервые мужчина меня так заводит. Подобного со мной ещё не было.
I'VE NEVER FELT LIKE THIS BEFORE.
Эта музыка никого не заводит!
And then, the music was out of synch.
Думают, что нас это заводит.
They think it turns us on is what they think.
Маникотти тебя заводит, да?
Manicotti really turns you on, huh?
Тебя это заводит?
Makes you hot, doesn't it?
И зная его слабость к опиуму, сообщник заводит его в "Красный дракон".
Oh. Well.
[Заводит машину, уезжает] - Мама, папа забыл про праздник.
- I think he forgot, Mom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]