Задержи tradutor Inglês
395 parallel translation
Тогда задержи дыхание и сосчитай до ста.
Well, then hold your breath and count a hundred.
Задержи свой взгляд на моём пальце, и смотри что произойдёт.
Keep your eye on that thumb and see what happens.
Задержи их.
Stall them.
— лушай сержант, задержи его.
Listen, Sarge, hang on.
"Задержи его в течении 48 часов в Оране ( вопрос касается женщины )!"
"Hold 48 hours in Orán ( a subject of women )."
Задержи менеджера.
Get ahold of the manager.
Если надо, задержи его, тихо, конечно.
Follow him. Quietly of course.
Задержи ее.
Well, stall her.
Задержи их, пока мы тут всё не откроем.
Stall till we open them all.
Свой первый глоток задержи во рту на мнгновение И вдохни носом, тогда ты почувствуешь аромат.
Hold your first sip on the roof of your mouth for a moment and breathe through your nose.
Задержи его.
Sal, grab him!
Йен, задержи его!
Ian, stop him!
Не было приказа перемещать пленных, задержи их.
( OVER INTERCOM ) There are no orders to move the prisoners. Hold them.
Задержи дыхание и плавно жми на курок.
Hold your breath and squeeze the trigger gently.
выдохни... задержи дыхание. "
exhale... hold your breath. "
задержи дыхание! "
hold your breath! "
Задержи подачу ужина.
So delay serving dinner.
Задержи их, они пошли не туда.
Hold up, they're way past the seam.
Если он еще раз придет, задержи его, чтобы я взглянул на него.
If he comes in again, stall him so I can get a look at him.
- Задержи Петрака.
- Keep Pletrac busy.
Задержи его там.
Keep him there.
Закрой глаза и задержи дыхание, все будет очень красиво.
Close your eyes and hold your breath, everything will be really pretty.
Нырни и задержи их.
Swoop in, Ned? That's right.
Задержи их.
Hold them off.
- Затянись поглубже и задержи дыхание.
Just inhale it real deep and hold it.
Тем временем, задержи Гари, Бренда.
Brenda, in the meantime, will you stall Gary?
Задержи этот жест.
Terrific. Hold that move.
Задержи его! Вызови милицию!
Call the police!
Задержи дыхание, у тебя изо рта воняет.
Save your breath. You have halitosis, too.
задержи лифт, слышите?
Hey, Frank! Hold that door, will you, Pops?
Задержи его, Герберт, держи его!
Stop him, Herbert! Stop him!
Задержи дыхание.
Save your breath.
Задержи дыхание.
Push down. You can do it.
- - Ну, свободно задержи его.
- Go ahead and keep it.
Задержи их до пяти, хорошо?
Just hold them till five, okay?
Если он появится, задержи его, пока я не приеду.
If he turns up, hold him until I get there.
Когда появится д-р Моксли, задержи его, понял?
So, when Moxley gets here, I want you to keep him here. You got it? Good.
Задержи дыхание.
Hold it.
Задержи их чуток, дай ещё по булочке. Я и так их долго держу.
They're not the sitting-around types.
Просто задержи Моллари и Синклера, пока мы не схватим девчонку.
Just delay Mollari and Sinclair until you have the girl.
Задержи дыхание.
Get ready to hold your breath.
Задержи дыхание.
Hold your breath.
Задержи самолет в Тетерборо и, я дам пресс конференцию в Денвере.
Hold the plane at Teterboro and, uh, I'll do press in Denver.
- Задержи их. - Как?
- Make something up. lmprovise.
Задержи.
Now.
Дафни, будь душкой и задержи папу, пожалуйста.
Daphne, be a dear and stall Dad, will you.
Задержи этого, который с яйцами.
Keep him busy, you know, the jerk, the eggs fell on.
Задержи его сколько сможешь.
Keep him busy as long as you can.
- И задержи воздух перед тем, как приземлимся.
- Remember to hold your breath just before we hit.
А сейчас задержи дыхание
A hundred thousand things to see
Ну-ка, задержи на секунду.
Hey, could we muzzle this Mario Lanza guy?