Заложник tradutor Inglês
423 parallel translation
Он наш заложник.
This man is our hostage.
Вы мне нужны как заложник.
I need you as a hostage.
А еще он наш заложник.
Also our hostage.
Без вас они не смогут считать, что заложник для меня ускорит события.
Without either of you they can't hold a hostage for me to force my hand.
Она идеальный заложник.
She's the perfect hostage.
Мертвый заложник бесполезен, Майдро.
A dead hostage is of no value, Midro.
- А ты пойдешь за нами как заложник.
You will be our hostage.
- Ну, на случай того, что ЮНИТ найдет нас прежде, чем ракета будет готова, хотя это маловероятно, из тебы бы получился очень полезный заложник, помни это.
- Well, in the event, in the highly unlikely event of UNIT finding us before the missile's ready, you'd make a very useful hostage, remember that.
А я такой. Вот это заложник.
That's a proper hostage!
Из меня бы вышел хороший заложник, не так ли?
I'd make a good hostage, wouldn't I?
Это заложник!
- That's a hostage! - Don't fire, damn it!
- Это заложник!
- He's one of the hostages!
Он заложник!
He's a hostage!
Если вам нужен заложник, я...
If you need a hostage, I...
Немцы спросили его, понимает ли он, что его отец заложник.
The Germans asked him if he realised his father was a hostage.
Нет, он нужен нам живым как заложник.
- He's more use to us as a hostage.
Еще и заложник.
Here comes the hostage.
Я заложник. - Что он сказал?
Nothing, I'm the hostage!
Что я заложник.
- What? - That I'm the hostage!
Ну конечно! Вы заложник!
- Well yeah, you're the hostage.
А меня мой заложник без конца достает!
We take a hostage to protect us. Mine is bitchy!
Мак, где другой заложник?
Mac. Any sign of the other hostage?
В результате - никаких затрат, высокая эффективность, и удовлетворение, которое получаешь от того, что ты хозяин, а не заложник своего образа действий.
Result- - no waste, improved efficiency, and the joy that comes from being master and not servant of your modus operandi, huh?
... автор книги "Террорист и заложник, изучение двойственности."
.. author of "Hostage Terrorist, Terrorist Hostage : A Study in Duality."
Я надеюсь, что это не заложник.
I hope that's not a hostage.
И Годзилла - их заложник...
And Godzilla is their hostage...
- Я тут как заложник.
- I'm a hostage.
Какой заложник. Он просто злобный старый хрыч.
He's a mean old bastard!
- Полковник, убит ещё 1 заложник.
They just killed another hostage.
Ты - заложник, тебя захватили террористы.
You're a hostage captured by terrorists.
Первый, до тех пор, пока они на корабле, я заложник, вне зависимости от того, где я нахожусь... как и все мы.
Number One, so long as they're on board this ship I'm a hostage, no matter where I am... we all are.
... Заложник был взят Хейнесом и его подельником по побегу, Терри Пугом.
Go wait in the car, son. Hostage taken by Haynes and his fellow escapee, Terry Pugh.
Где заложник? Сейчас же говори!
Where's the hostage?
Охрана, явиться в шлюз, коридор 5. У нас заложник.
Security, report to airlock, corridor five.
- Тебе понадобится заложник.
- You'd better take a hostage.
Вопрос в том, заложник Дейта или он ушел добровольно?
The question is, is Data a prisoner? Or did he go willingly?
Коммандер Звездного флота - ценный заложник.
A Starfleet commander is a valuable hostage.
У вас здесь заложник?
You have a hostage here?
Нам может потребоваться заложник.
We may need the hostage.
У них заложник.
They got a hostage.
Как закончим, мне не повредит еще один доктор или еще один заложник.
Once it's over, it never hurts to have a second opinion, or a second hostage.
Когда дело касается искусства, вы - заложник федеральных догм и земной предвзятости.
When it comes to art, you're a prisoner of Federation dogma and human prejudice.
Я ваш заложник.
You got me.
Охрана не будет стрелять, если я ваш заложник, зачем впутывать остальных?
Security is not gonna open fire if I am a hostage, so why bring other people into it?
- Идиот, я - заложник!
- l'm a hostage, you idiot!
Ты когда-нибудь слышала, что один заложник держал другого? Ло, она просто хотела нам помочь.
Have you ever heard of the hostage taken hostage?
Начальник... предупреждаю... 81... повторяю... в моих руках находится 81 заложник.
Director, be advised. Eighty-one, I say again, 81 civilians are under my control as of this moment.
Он заложник.
He's a hostage.
- Заложник?
- A hostage?
- Он заложник.
- What?
Ты заложник.
You're the hostage.