Запасная tradutor Inglês
190 parallel translation
Это запасная шина.
That tire's meant to be loose.
Прямо впереди запасная полоса.
There's an auxiliary field straight ahead.
Я тебе покажу, у кого запасная шина.
I'll show you who's got the spare tire.
- У вас есть запасная?
- Have you got a spare?
У него есть запасная комната. Это прямо напротив.
He's got a spare room... and it's right across the street.
Запасная система запуска активирована.
Secondary launch units activated.
Основная и запасная схемы вышли из строя.
Main and secondary circuits failing.
Ты знаешь, что это запасная комната управления?
Do you know, this is the second control room?
Запасная электростанция.
Ancillary power station.
- У нас есть запасная.
- We carry a spare.
У вас есть запасная? Да.
Got a spare light bulb?
Эй, ребята, у вас есть запасная пара шнурков?
One of you guys got a spare pair of laces?
Запасная канистра.
The gas can.
Пули титановые, запасная обойма на всякий пожарный.
Six titanium bullets, plus an extra cartridge.
Это, наверное, "Браво Танго", запасная полоса.
He's headed for the end ofthe field. That must be Bravo Tango, an emergency runway.
Запасная система?
A backup system?
- Это моя единственная запасная копия.
- It's my only backup.
— Мулан. Есть запасная.
- I brought a spare.
Мне нужна запасная.
I needed a backup.
А твоя запасная мечта?
Any backup dreams?
- Запасная коллекторная ветвь.
- Backed-up sewer line.
У меня здесь была запасная.
I had some here.
Иди к ней и спроси не нужна ли ей запасная рука
Go over there and ask her if she needs an extra hand.
- Слушай, тебе походу понадобится запасная рука.
- Looks like you could use an extra hand.
Компьютер, на борту есть запасная бериллиевая сфера? Компьютер, на борту есть запасная бериллиевая сфера?
Computer, is there a replacement beryllium sphere on board?
И запасная пара туфель.
And an occasional pair of shoes.
У него была только одна запасная розовая щетка, и он отдал ее мне.
There's only one pink brush head and Big was giving his to me.
Здесь есть запасная форма.
There are spare uniforms in here.
У вас же есть запасная канистра, правда?
You carry a spare can, don't you?
Всё в порядке, у меня была запасная жизнь!
It's okay! I had another guy!
- Сколько у нас осталось торпед? - Две и одна запасная.
- How many torpedoes do we have?
Кажется у меня была запасная.
I got a spare in my toolkit.
Я могу отстреливаться, но у меня только одна запасная обойма.
I can handle the shooting, but there's only one extra clip left.
Нам повезло, что у этой развалины есть запасная шина.
We're lucky this piece of shit had a spare.
Кажется, мне всё-таки нужна запасная девушка-игрок.
Okay. Looks like I'm gonna need that female backup player after all.
У меня есть запасная копия, если тебе нужно.
I have an extra copy if you need it.
О, у меня для тебя есть прекрасная запасная тачка.
Ahh, oh, I think I've got the perfect set... of replacement wheels for you. Ha ha ha.
А это - запасная, на всякий случай.
This is an extra copy to have on file, you know, just in case.
А она - запасная ".
yeah, " honey, you're the love of my life.
У вас запасная рация есть? А то моя накрылась.
You guys got any spare radios?
Мо, ваши дебютная поэма восстанавливает силы как запасная пара носок после прогулки в дождливую погоду.
Moe, your debut poem is as refreshing as a second pair of socks on a wet hike.
- Запасная система тоже не отвечает.
- Backup system's out too.
У тебя есть запасная гипотеза?
You have a backup hypothesis?
У нас есть запасная рубашка?
Don't we have another shirt?
Я слышал, что у него и запасная есть.
I heard he has one in mesh.
Это просто запасная пара трусов.
It's just a spare pair of undies.
Фредди, у тебя есть запасная пара штанов тут?
Freddie, do you have another pair of trousers here?
Фриц сказал мне, что в его квартире есть запасная спальня и что я могу воспользоваться ею, пока не найду себе квартиру.
he could use until I get my own room
Нет, это запасная антенная станция Глобал.
No, this is a secure GD antenna station.
Хорошо, что у нас есть запасная машина, иначе на той бы такого не сделал.
It's a good job we have a spare car, isn't it? 0therwise this wouldn't work very well.
У меня есть запасная спальная.
I have a spare bedroom.