Заплатит tradutor Inglês
1,487 parallel translation
"Никто не заплатит за корову, если молоко будут давать даром".
"Hos, ain't no man gonna pay for the cow if he can get the milk for free."
.. он заплатит за это. Но для меня будет достаточно, если вы приедете.
If you want to buy fruits, vegetables and flowers, he will pay for it.
Кроме того, кто заплатит?
And besides, who do you think is gonna pay?
- Таддеуш заплатит.
Thaddeus is going to pay.
Он сказал, что... заплатит за мою учебу,
He said he... he'd pay for my studies,
Он наконец-то за всё заплатит.
He'll pay for what he's done.
- И одна женщина заплатит мне за представление, в костюме.
And this woman will pay me to be there and entertain, in the suit.
Сказала, что не заплатит нам
She says she won " t pay you.
Матерь Божья позволит тебе не болеть достаточно долго для того, чтобы очиститься от греха и увидеть, как Блейк Сентенза за это заплатит.
Mother Lord will keep you well long enough to cleanse the sin and see Blake Sentenza pay for it.
- Я заплатит судьям.
- I paid the judges in cash.
Хочу тебя сразу предупредить, мой отец не заплатит за такую свадьбу.
I'll tell you right now, my Dad is not gonna pay for that wedding.
И не заплатит, сколько вы хотите.
Or give you the kind of money that we want.
Если кто-нибудь украдет униформу и будет пойман за руку, заплатит за нее, и будет немедленно уволен.
Whoever has been stealing scrubs is going to raise their hand, pay the hospital back, and be immediately fired.
Но не страшитесь... он заплатит.
But fear not, he will pay.
Он заплатит сполна.
He's gonna pay for that in full.
Он заплатит за то, что сделал с Уэсом
He's gonna pay for what he did to wes.
Он заплатит за то, что сделал с Уэсом И я, черт побери, сделаю, все, чтобы он такого больше ни с кем не сделал
He's gonna pay for what he did to wes, and I'm gonna make damn sure that he doesn't do this to anyone else.
Мой папа заплатит.
My dad'll pay.
Бедная мамочка дорого заплатит за твою ошибку.
Poor Mommy would pay the price for that mistake.
Отец мне заплатит за этот разговор.
My dad paid me to come talk to you.
- И пусть заплатит.
- And to pay up. - Okay.
Он заплатит за это.
He'll pay for this.
И она заплатит за это!
She tried to set me up, man.
Она у меня за всё заплатит!
Make her pay.
Он за всё заплатит.
He's gonna have to pay.
Он "поставлен в угол" и заплатит за это свою цену.
He's in the wrong corner and he's paying the price.
Она одна заплатит за это
She is the one to pay for this.
Я знаю кое-кого, кто заплатит за них хорошие деньги.
I know someone who'll pay good money for these.
Кто теперь заплатит это?
Who's going to pay that now?
Он тебе заплатит, и я поеду с вами, так что ничего не случится.
and I will come with you so it won't get too weird
Без сомнений, Кочевник заплатит этими деньгами за груз ТФЗ.
No doubt Nomad will use it to pay for his truckload of TPG.
И заплатит, если работа хорошая.
And so he should, for a job well done.
и если он нам заплатит, то мы сможем оплатить все лекарства.
If he pays us back, we can pay for all the medicine.
Мы делаем фильмы о паранормальных вещах, затем продаем их тому, кто заплатит.
We make films about paranormal stuff, then sell them to the highest bidder.
Ты забрала у нас единственное оружие против армии демонов и продашь его тому, кто больше заплатит.
Take the only weapon we have and sell it to the highest bidder.
На самом деле, наши адвокаты заявили, что жюри заплатит такую сумму только более красивой женщине.
Actually, our lawyers have determined that juries pay... a larger settlement to women who are more attractive.
Разве Сервет не заплатит, когда отец выйдет?
Isn't Servet paying a lump sum when dad gets out?
Думаю, мы знаем, как он заплатит.
I think we know how he's gonna pay that off.
CNN точно заплатит за это братишка.
Yo, CNN would definitely pay for drama like that, Brah.
Что-то мне кажется, никто не заплатит и гроша за то, чтобы посмотреть на труп свиньи.
And I don't think anybody's going to pay to see a dead pig.
Или "монстр Стутцер" будет следующим, кто заплатит за свой геноцид.
Or "the monster stutzer will be next To pay for his genocidal crimes."
Он заплатит.
He'll pay.
- Мой брат заплатит.
- My brother will pay you.
Вся семья заплатит за это!
The whole family will pay forthis.
- Ну, теперь он расскажет тому, кто больше заплатит.
- Well, now he's going to tell the highest bidder.
Но я отдам его тому кто больше заплатит.
But I will give it to the highest bidder.
- И заплатит она полную таксу.
- And she's gonna pay you your quote.
А сколько он заплатит, если фильм будут снимать?
How much is he gonna get paid if the movie gets made?
Он заплатит 200 тысяч за исполнение именнинице песни "I love you, baby" ( Ай Лав Ю Бэйби ) от Фрэнки Уолли и Фор Сизонс.
He'll pay Vincent 200 grand just to serenade the birthday girl with that bullshit I Love You, Baby song from Frankie Valli and The Four Seasons.
Камелот дорого заплатит за это.
For this, Camelot will pay dearly.
Но Ваша мать заплатит, я думаю, чтобы Вы не узнали позорной правды, которая касается Вас, которая касается ее, которая касается Вашего бедного мертвого отца, которая касается Крошки Доррит.
But your mother will pay, I think, so that you don't know the shameful truth that concerns you, that concerns her, that concerns your poor, dead father, that concerns the little Dorrit girl.
заплатить 41
заплатите 62
заплатите мне 22
заплатил 60
заплатила 17
заплати 83
заплатят 18
заплачу 61
заплатишь 29
заплати мне 22
заплатите 62
заплатите мне 22
заплатил 60
заплатила 17
заплати 83
заплатят 18
заплачу 61
заплатишь 29
заплати мне 22