Запомни tradutor Inglês
2,305 parallel translation
Я найду тебе что-нибудь, а ты пока прочитай и запомни.
Study that while I find you something.
Просто запомни, на них будет одежда.
Just remember, they'll have their clothes on.
" так запомни, не надевай ничего красного или розового на танцы.
So remember, you can't wear red or pink to the dance.
И запомни, если что, то идея исходила ОТ НЕГО.
Remember, though, it's all got to be his idea.
Запомни, Эмили, она любит побеждать.
Emily, remember, she likes to win.
Суп наливаешь сама, запомни.
So, remember, dip the soup yourself.
Хорошенько запомни, Арлин. Это может пригодится.
You remember that, Arline, in case I need you.
Запомни это...
Zip that...
Запомни...
- I know. Twelve days.
Запомни мои слова Вы, КТ, заплатите за это.
Mark my words, you kts are gonna pay for that.
Запомни это и следи, чтобы информация, которую я дал тебе, не попала к кому-либо, кроме Совета джедаев.
Remember this, and see to it that the information I'm about to give you is revealed to no one but the jedi Council.
Запомни - знание сила.
Remember - knowledge is power.
Запомни, это временно.
Remember, this is only temporary.
Запомни, я ставлю свой палец вот так без этой штуки, это "Фа".
Remember, I put my finger like this without this doohickey on it, it's an "f."
запомни, только незнакомых людей!
Only people who we don't know, understand!
Запомни, ты должен быть уверен что выглядишь как потенциальный Капа Тау
Remember, be sure to be on the lookout for potential kts.
Но только вот что запомни.
But just remember one thing.
- Нет, ты просто запомни это, на случай, если ты и твоя пассия когда-нибудь захотите создать семью.
No, just remember that, if you and the mystery date ever want to start a family.
Теперь запомни, нажимай правой рукой, спускай левой.
Okay, now remember push with the right hand, pull with the left.
Запомни это мгновенье, Хелен.
Remember this moment, Helen.
Запомни кое-что Мы никогда не будет равны
Let's get one thing straight. We will never be even.
Запомни, мужчины хотят только одного, и как только они это получают, они тут же исчезают из твоей жизни.
Remember, men only want one thing, and once they've got it, they disappear into thin air.
Просто запомни за каждым твоим движением, каждым шагом я буду следить.
Just you remember, every move you make, every step you take I'll be watching you.
Запомни, подкрепление прибудет через 10 секунд...
Now, remember, backup is 10 seconds away...
Слушай, Раджи, запомни.
Look, rajee, remember this.
Просто запомни захватить немного.
Just remember to pick some up.
Дикен, запомни, люди зорошие.
Dicken, remember, people are good.
Давай. Запомни : мордой не хлопочи.
Careful, I don't want to see any movement.
Запомни то, что ты видишь потому-что я не позволю тебе увидеть что-либо ещё.
Make sure to remember what you see... ... because I'm not going to let you see any more.
Запомни, Нил, только те слова, что на доске.
Neal, remember... only the words on the board.
И запомни, Стерлинг, нет - это да.
Remember, Sterling... "no" means "yes."
Запомни, "у" значит "универсальный"
Remember, the "u" is for "utility."
Запомни лошадь 9, и 6, в сумме 15.
Remember the horse is 9, and 6 makes 15.
Запомни мои слова.
Mark my words.
Запомни песню, которая сейчас играет!
Remember the song playing right now!
Но запомни, если ты не закажешь билеты в ближайшее время, то потратишь все весенние каникулы на этом диване!
Not a good time. But just remember, if you don't book that ticket soon, you're gonna be spending Spring Break right on that couch.
А теперь запомни - все дело в восприятии.
Now, remember : It's all about perception.
запомни, ты старый друг из Алабамы
Now remember, you're just an old friend from Alabama,
Запомни эту мысль.
Hold that thought.
Запомни его лицо.
Remember his face.
Просто запомни...
Just remember...
Запомни, только не злись.
Remember, don't get angry.
Запомни, ты должен думать о своем серцебиении, понял?
Remember, you're supposed to be thinking about your heart rate, all right?
Запомни меня прежним.
Remember me as I was.
А потом, если она попросит - только если попросит, запомни...
And then, if she asks - only if she asks, mind you...
Запомни, личные вещи должны храниться вне видимости а обыскиваться могут в любое время.
Remember, personal items must be stored away out of sight and are subject to search at any time.
Запомни мое слово.
Depend on that.
Запомни мои слова...
Mark my words...
Теперь запомни, когда войдешь в здание, увидишь дверь с электронным замком.
Now, remember, when you enter the building, you'll see a door with a card reader.
Запомни, именно лейтенант Морган возглавляет охоту на нас.
Remember, it's lieutenant Morgan that is leading this attack against us.
Если у тебя есть сомнения, то у меня нет, запомни это хорошенько.
If you have further questions, don't ask me at all, put that into your head.
запомни это 201
запомнила 42
запомнил 119
запомните 414
запомнили 28
запомни мои слова 78
запомните это 78
запомните мои слова 44
запомни одну вещь 16
запомни эту мысль 25
запомнила 42
запомнил 119
запомните 414
запомнили 28
запомни мои слова 78
запомните это 78
запомните мои слова 44
запомни одну вещь 16
запомни эту мысль 25