Запомните это tradutor Inglês
214 parallel translation
Запомните это, доктор Килдэйр.
Remember that, Dr. Kildare.
Он говорит, что Франция подтвердит это в каждом суде, но... я потащу вас в каждый суд, запомните это.
He says that France will uphold it in every court... but I will drag you through every court, don't forget that.
Он добр ко мне, и я никогда не причиню ему зла. Запомните это.
Ed's been always all right with me, and I'm never gonna be wrong with him.
Вы мечтаете о танцах, о выходе в свет... А я сижу, и... запомните это.
They think of a dancer as someone a little racy, shall I say... to put it mildly.
Запомните это.
Remember that.
Запомните это.
Then you'll remember it.
Вы запомните это и заставите меня страдать за это потом?
Will you remember this and make me suffer for it later? Another letter from her!
Запомните это, все вы.
Remember that, all of you.
Запомните это, даже если вам больше ничего не случится узнать в ходе своего визита в нашу страну.
If you learn nothing else on your visit to this country, memorise that fact.
Запомните это.
Remember this.
Запомните это.
Remember that, all of you.
Вы запомните это на будущее?
Will you remember that in the future?
Мой друг, запомните это.
- My friend, mark it well.
Надеюсь, вы запомните это и будете потом об этом мечтать, но вы этого не получите!
I hope you remember it, because you can't have it!
Запомните это.
So try to remember that.
Запомните это и никогда больше не делайте подобного.
Now that you do, don't you dare do anything disgusting again.
Запомните это слово, сэр.
Mark the word, sir.
Запомните это.
Remember this well.
Вы здоровая молодая женщина, запомните это.
You're a healthy young woman, remember that.
Запомните это все.
Remember this.
Запомните это.
Note that, men.
Запомните это лицо.
Remember this face.
Запомните это хорошенько : никакого мира не будет до тех пор, пока жив Кирк.
There shall be no peace as long as Kirk lives.
Вы будете смотреть, и вы запомните это.
You will watch this, so that you will remember.
Запомните это!
Remember that!
Нужно меньше храбрости спуститься вниз, чем смело встретить плен. Запомните это!
it takes less courage to climb down than to face capture — remember that.
Запомните это раз и навсегда.
Remember that.
Будьте добры, запомните это.
And I'll thank you not to forget it.
Запомните хорошенько все это.
Put yourself carefully all these details in the head.
Пожалуйста, запомните это.
Please remember it.
Запомните, парни, в следующий раз это будет уже не тренировка.
Remember, men, the next time won't be practice.
Запомните это!
Keep that in mind!
И запомните мои слова! Это первая освобожденная женщина востока.
This is the first liberated woman of the Orient.
Запомните, Саймон Бернад, номер 136, отель Ритц, это срочно.
Remember, Simon Dermott. Room 136, the Ritz. It's urgent.
- Запомните, нам нужно быть сдержанными в этой жизни.
Remember, we mustn't exaggerate in this life. - Look, he's over there!
Запомните : никаких контактов с плодом, это может быть опасно.
Remember, no touch pod. Could be dangerous.
Но запомните - это в последний раз!
- Uncrossable...?
Запомните, что это произойдет именно здесь, на гоночном треке в Биг Скай, штат Монтана!
Remember, it's all happening here at Big Sky Dragways here in Montana, the Big Sky state!
И запомните ребята... Лучший способ сохранить свои головы - это держать на них свои руки.
Remember, folks... the best way to keep your heads is keep your hands on top of them.
И это к лучшему. Запомните это.
Remember that.
Запомните хорошенько это лицо.
Memorize this face well.
Запомните это оба.
Please do not forget that.
Запомните, сэр, это человеческое существо.
Pray, remember, sir. He is human!
И неважно, сколько времени на это уйдёт пусть даже нам придётся работать в четыре смены но запомните мои слова - мы прищучим этих уродов и немедленно!
I don't care if we work time and a half I don't care if we have to work double time but mark my words, we are gonna nail these punks, starting now!
Запомните, дамы и господа, это соревнование с двойным выбыванием.
Remember, ladies and gentlemen, please remember, this is a double elimination.
Однажды, запомните мои слова я скажу этой женщине все что я о ней думаю.
Someday, before I die, mark my words I'm gonna tell that woman what I think of her.
– То это Рождество – И запомните...
It feels like Christmas
Запомните это.
Remember that in the future.
И запомните, Тито, Эллен, это - сон.
Now remember, tito, ellen, this is a dream.
- Запомните, мой дом - это мой дом.
- Remember, my house is my house.
Хорошенько запомните это.
So keep your seat.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690