Зачем ты мне это показываешь tradutor Inglês
33 parallel translation
Тогда зачем ты мне это показываешь?
A secret? So why show it to me?
Зачем ты мне это показываешь?
Why bother to show me this?
А зачем ты мне это показываешь?
But why show it to me at all?
- Зачем ты мне это показываешь?
- Why are you showing me this?
Зачем ты мне это показываешь?
Oh! Why are you showing me this?
Если ты пытаешься меня спасти, зачем ты мне это показываешь?
If you're trying to save me somehow, why show me this?
Зачем ты мне это показываешь?
Why are you showing me this?
Не пойму, зачем ты мне это показываешь.
I don't understand why you're showing me this.
Более того, зачем ты мне это показываешь?
Why would you write this? And more importantly, why would you show me?
Урод. - Тогда зачем ты мне это показываешь?
- Then why are you showing me that?
То есть, зачем ты мне это показываешь?
Is that it? I mean, why are you showing me this?
Он попал туда случайно. Зачем ты мне это показываешь?
_
Зачем ты мне это показываешь?
Uh, why are you showing this to me?
Зачем ты мне это показываешь?
Oh, why are you showing me that?
Зачем ты мне это показываешь?
Why are you showing me all this?
зачем ты мне это показываешь?
Why the hell would you want to show me that?
И зачем ты мне это показываешь?
Why are you showing me this?
М : ЗАчем ты мне это показываешь?
Why are you showing me these photos?
Зачем показываешь ты мне все это, если нет для меня спасения!
Why show me this if I'm past all hope?
Зачем ты все это мне показываешь?
Why are you showing me this?
Зачем ты показываешь мне это?
Why are you showing me this?
Зачем ты показываешь мне это?
Why are you showing me?
И зачем ты мне показываешь это?
Well, why are you showing me this?
Зачем ты мне все это показываешь?
Why are you showing me this?
Ну замечательно, но зачем ты мне сейчас это показываешь?
That's wonderful, but why are you showing them to me now?