Защищая меня tradutor Inglês
38 parallel translation
Я не могу позволить вам умереть, защищая меня.
I cannot let you die, protecting me.
"Моя мать жила там все это время,.." "... защищая меня. "
My motherwas here all that time,... protecting me.
Она получила пулю, защищая меня.
She got shot protecting me.
- Мне это понравилось бы больше, чем то, что ты получил пулю, защищая меня
i would have liked that a whole lot more than you getting shot trying to protect me.
Рая погибла, защищая меня
raya died saving me.
Он был львом, защищая меня.
He was a lion in my defense.
Возможно защищая меня.
I spent a lot of money today.
Ты не должен ввязываться в неприятности, защищая меня.
You don't have to go through all this trouble to protect me.
Кажется, что ты всегда был рядом, защищая меня.
I feel like you'd always be with me securely.
Ну, она сделала большую работу, защищая меня.
Well, she did a great job of protecting me, too.
Защищая меня.
Protecting me.
Корректировать его, защищая меня
You can edit it, protect me.
Ты слишком долго не видел семью, защищая меня.
I know how long you've been away from your family, looking after me.
Ты погиб, защищая меня, Эфавад.
You died protecting me, Efawadh.
Защищая меня сегодня, ты чуть не потеряла себя навсегда.
In trying to protect me tonight, you almost lost yourself forever.
Защищая меня, мы лишь затягиваем проблему, а не решаем её.
Protecting me is only postponing the problem, not solving it.
Ты заскучал, защищая меня?
Do you grow bored protecting me? I grow poor protecting you.
Моя Богиня Артемида была рядом, направляя и защищая меня.
My Goddess, Artemis, was at my side, guiding and protecting me.
То что ты сделал... защищая меня на виду у твоего отца и брата...
What you did... defending me in front of your father and brother...
Но, защищая меня, ты подставил моих людей под ещё большую опасность.
But... by protecting me, you put my people in even greater danger.
Он умер, защищая меня.
Anthony died protecting me.
Мы полюбим друг друга. Ты заделаешь Джона, а потом, меньше чем через 48 часов ты умрёшь, защищая меня.
We fall in love, you father John, and then, in less than 48 hours, you die protecting me.
Он солгал, защищая меня.
He lied to protect me.
Джон и Алекс умерли защищая меня.
John and Alex died protecting me.
Больше никто не умрет, защищая меня.
No one else is gonna die protecting me.
Эд хотел, чтобы я что-то помнила, А Тернер сказал мне, что Эд умер, защищая меня.
Ed wanted me to remember something, and Turner told me Ed died protecting me.
Она говорит ты был великим вождем, и умер защищая меня, спасая мой глаз.
She says you were a great leader who died protecting me, saving one of my eyes.
Аарон умер, защищая меня... от тебя.
Aaron died protecting me... from you.
Защищая меня, не поможешь агенту Реган.
Protecting me does not help Agent Regan.
Робин погиб, защищая меня.
Robin died to protect me.
Ты ударил меня... защищая этих Евреев!
You hit me... to defend the Jews!
Что касается меня, я провела годы, защищая Федерацию, и заслуживаю отпуск время от времени.
All I know is I've spent lifetimes defending the Federation and I deserve a vacation every now and then.
Хлоя была права, защищая тебя от меня.
Chloe was right to protect you from me.
И защищая себя, когда у меня нет никого, кто бы меня защитил, я думаю, что оказалась слишком конфронтационной, и может это хорошее качество для адвоката.
And so in protecting myself when I didn't have anyone to protect me, I think I came to be slightly confrontational, and that might be a good quality for a lawyer.
Меня учили, что дано нам обращаться со змеями, ибо защищая нас от их яда,
Now, I was taught that the reason we handle serpents is because by protecting us from their poison...
Она оставила меня за главного. И я не стану медлить защищая Эренделл от предательства.
She left me in charge and I will not hesitate to protect Arendelle from treason.
Защищая ее я понял, что у меня дар защищать других.
Protecting her made me realize I had a gift for keeping people safe.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107