Звонят tradutor Inglês
1,563 parallel translation
Они сначала либо звонят, либо СМС кидают.
You call ahead first, or send a text.
Вежливые гости звонят и предупреждают, что они не придут ночевать.
A polite house guest would've called to say they weren't coming home.
В Оксфорде вот уже 174 года тихо звонят.
And he'd read out the, "We met and we fell in love," and all that. "She was then..."
- Нет, это мои друзья звонят, для музыкального фона.
I get my mates to call for background music...
Хотя я не религиозен, но имею глубоко религиозных друзей, которые время от времени звонят мне и дают всевозможные советы.
Although I'm not religious, I do have ultra religious friends who... call me once in a while and give me all sorts of tips,
В день, когда мне звонят и говорят :
The day he called me he said :
- Звонят, чувак!
- The bell, güey.
Они сами мне звонят.
They call me, man.
При всем уважении, мэм, но все родители, которые звонят, говорят то же самое.
With all due respect, ma'am, every parent who calls says the same thing.
Нора, звонят из ресторана.
Norah, the restaurant is on the phone.
А почему звонят в колокол?
Why does it ring a bell?
Вероятно, они звонят тебе домой.
He probably tried you at home.
И ещё Скот : звонят с местного тв и кабельных каналов.
We've been taking calls from some of the networks and cable outlets.
Доктор Шеппард, вам звонят.
Dr Shephard, there's a call for you.
Прости, что отрываю, но тебе звонят.
Well, I'm sorry to interrupt, but you got a call.
- Звонят?
A call?
Твои друзья то и дело звонят.
So, your friends have been calling a lot.
Подожди, мне звонят по другой линии.
Hang on, I'm getting another call.
Какого черта мне звонят в такое время?
Who the hell is calling me at this hour?
Сэр, звонят из Вашингтона.
Sir, it's Washington.
Но когда мне звонят с самого верха, потому что ты грабанул клиента своей подружки, отец которого большая шишка в городском совете...
But why I get a call from the chief D's office that you've shaken down your pros friend's customer whose father's hung all the way from here to fucking City Hall.
Эби, тебя к телефону! Слушай, звонят! Они обалдели!
- There are people calling scared.
Чатур, тебе звонят.
Chatur, call for you
Тебе звонят, Гарри. Что-нибудь передать?
You want me to take a message?
То есть, на него звонят и аут?
What? So an incoming call arms it?
Мне опять звонят от сенатора Круддена по поводу тебя и комитета.
I've got another call for you about the committee from Senator Crudden's office.
Тебе звонят. - Кто?
- From who?
Это значит, что как только происходит нечто из ряда вон, мне звонят.
That means when there's something { \ squirrelly } scooting up the flagpole, I get a call.
Потому что они звонят мне только для того, чтобы узнать, как у тебя дела.
Because the only reason they call me is to find out about you.
Это в дверь звонят?
Did the doorbell ring?
Когда возможная пара оказывается в пределах 100 ярдов, оба наших телефона звонят.
When a potential match is within 100 yards, both our cell phones ring.
Это из лаборатории звонят.
That is the Lab calling.
Телефоны звонят бесперестанно в мэрии И люди хотят знать безопасно ли водить своих детей в парк.
The phones are ringing off the hook down at City Hall with people wanting to know if it's safe to bring their kids to the park.
Пусть они звонят моему чертову братцу!
Let them call my fucking brother!
Они не звонят.
They don't call.
Мы можем сказать представителям ВТП что из-за того, что они звонят в последнюю минуту,
We can tell the chamber people that because it was so last-minute,
Правда, я сново работаю, мне звонят по вечерам...
But I have to work too, make phone calls at night...
Ну тогда пусть звонят очень громко!
Well then maybe i'd make'em real loud, then.
Секундочку... звонят.
Hold on... incoming.
Вам звонят, мисс Кийс
Phone call, Miss Keyes.
Вот именно. Мне мертвяки звонят.
( Bach's "Toccata and Fugue in D minor" ringtone plays )
И почему люди все время звонят во время ужина.
Why do people always call during dinner?
Звонят...
Called...
Все мне звонят из Нью-Йорка, спрашивают про Вентворс-Портер!
Everyone is calling me from New York, Wentworth to Porter!
Почему все эти парни звонят тебе?
Why are those guys calling you?
- Джулиан, вам звонят.
Julian, you have a call.
Мне звонят.
Another call.
— Они звонят из дома.
- Well, no, it's not a pantomime horse. - A pig. - Pig.
Вам звонят. Невеста.
It is for you.
Мне кажется, это Бену звонят.
- I think it's for Ben.
- Что? Мне звонят.
I've got another call, later.