English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ З ] / Земляки

Земляки tradutor Inglês

59 parallel translation
Бум-бум. мадемуазель. или как говорят ваши земляки "плохи дела"
Bumbum, miss.
Боюсь, как все мои земляки, он несколько диковат.
I am afraid, like all my fellow countrymen, he is a bit of a savage.
За дело, земляки!
Then forth, dear countrymen!
Приветствует со скромною улыбкой, Зовёт их : братья, земляки, друзья.
Bids them good morrow with a modest smile and calls them brothers, friends and countrymen.
Ну, земляки, мы хорошо сражались.
Well have we done, thrice valiant countrymen.
Мы земляки.
We're from the same town.
Все-таки мы земляки? Да.
This won't be as bad as I thought.
Полагаю, его земляки еще не раз посетят остров.
Suppose a whole lot of his countrymen were to visit the island.
Зачем вас принесло, земляки?
Why are you here, my dears?
- Земляки! У вас бойца Некрасова нема?
Hey, fellows, is there soldier Nekrasov here?
С новым годом, земляки!
Happy New Year, fellow-countrymen!
Твои земляки тоже туда ездят.
People from your place go there too
Земляки просят прикурить!
Our brothers ask for fire.
Как-нибудь поладим, мы ведь земляки, верно?
We're paisans, huh?
Ее земляки в отчаянном положении.
Her countrymen are desperate.
Земляки!
Landsmen!
И если вы сегодня переели, у меня есть отличная песня, земляки поймут.
Oh, if you overate too much tonight... I got a great song that the paesans would understand.
Ну как, дорогие земляки, будем жить дальше?
So how, dear countrymen, are we going to live on?
Земляки, приветствую Вас всех от имени соотечественников, которых выгнала за океан нужда.
I greet you all on behalf of those ex-patriots the Totality forced across the ocean.
Я в восторге, мои милые земляки.. надеюсь, что...
I am thrilled, my dear compatriots... lam glad I could...
Мы с вами вроде как земляки.
So you and I are kind of like countrymen.
- Боже, так вы с ней земляки!
- Oh, my God, so was she!
- Это были наши братья, земляки.
- Our Comrades!
- Спасибо, но, кажется, земляки меня ненавидят.
Thank you, but I think my countrymen hate me. What?
Земляки.
Countrymen.
Хотите ещё немного, земляки?
You want a little more, homeboys?
Да, я слышал мы земляки.
Yeah, I hear we're from the same place.
Ну что земляки, сейчас артподготовка по новой будет, минут через десять.
So comrades, there will be another airstrike in about 10 minutes.
Мир вам, земляки.
- Thank... - God.
Земляки Манса гордятся своим прославленным современником!
And, Jiminy Cricket do the locals consider Muntz the bee's knees.
Наверное, потому что земляки.
I do not know why Probably because you are fellow citizens
- Тогда мы - земляки.
- Then we are countrymen.
Ее земляки отделали меня так.
You Bavarians did this to me!
" Я хочу, чтобы мои земляки и друзья вспоминали меня в своих молитвах.
" I want my countrymen and friends... to remember me in their prayers.
Твои земляки не умерли, а потеряли сознание.
your people didn't die. they were blacked out.
Теперь наши земляки получат наконец..
From now onwards our people would get at Ieast..
- Здесь твои земляки, Робин?
Is this your people, Robin? I don't know.
Обходит он один свои войска Приветствует со скромною улыбкой, зовет их : братья, земляки, друзья.
For forth he goes and visits all his host... bids them good morrow with a modest smile and calls them brothers, friends and countrymen.
Земляки!
Earthshakers!
Tак мы земляки?
Cool, we're cousins.
Что хотели мои земляки?
And what did my countrymen want?
Нет повода для бузы, земляки.
Ain't no need for any grief, fellas.
Они земляки, всегда вместе ходили.
They were all from the same town.
Друзья, инопланетяне, земляки, выслушайте меня.
Friends, aliens, countrymen, lend me your tentacles.
- Мы же земляки.
We're countrymen.
Никакие мы не земляки.
We're not countrymen. I'm a Croat.
Вы с ним земляки.
You're both Italian.
Ну а ты как думала? Земляки должны помогать друг другу.
Schooling fish stick together.
- Мы же всё-таки земляки!
- It's like the ancients used to say coito ergo sum!
- Здорово, земляки!
-'Morning, fellas! -'Morning, Monsieur.
Мы земляки.
We're from the same neighborhood.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]