English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ З ] / Злой дух

Злой дух tradutor Inglês

108 parallel translation
В древние века, если человек сталкивался с непостижимым, объяснение было, как правило, одно - колдовство, или злой дух.
When primitive man is confronted with something incomprehensible, the explanation is always sorcery and evil spirits.
Остерегайтесь его тени, которая, словно злой дух, вызывает страшные сны.
Beware that his shadow does not engulf you like a daemonic nightmare.
Злой Дух... боится! "
Evil Spirit... fears!
Вуду! Злой Дух!
VOODOOS!
Вуду! Злой Дух! Тревога распространяется... джунгли светятся от огней костров, призванных отпугнуть страх черных африканцев.
The alarm spread... the jungle flared with fires lighted to drive off the natives black fear.
Вот те на, Хозяин... снова этот Злой Дух!
Cripes, Gov'nor... the Evil Spirit is at it again!
Злой Дух... ага!
Evil Spirit... my eys!
А вдруг это - злой дух? ..
Could it be my spirit?
Шипы, что жалили ЕГО чело, разорвут тебя, злой дух...
The thorns that pierced His brow will tear your flesh, evil one.
- Это злой дух, капитан.
- It's an evil spirit, Captain.
В него вселился злой дух.
He was haunted by an evil spirit.
В нем был злой дух.
It was an evil spirit.
"Если злой дух вооружает тигра клыками, то священник даёт голубинные крылья."
"If the evil spirit arms the tiger with claws, Brahman provided wings for the dove."
Изыди, злой дух.
I banish you wicked soul.
Злой дух не наша Царица, а тот кто правит этим "священным" братством!
An evil spirit is presiding over this "sacred" brotherhood
Злой дух.
He's a bastard, Freek. An evil spirit.
В этом доме живёт злой дух.
An evil spirit lives in this house.
Там есть злой дух!
There's an evil spirit there!
Ты злой дух?
Are you an evil spirit?
Он не злой дух.
He's not an evil spirit.
Она - злой дух.
She's a dark spirit.
Иногда, злой дух входит в пустое пространство внутри их.
Occasionally, an evil spirit enters the empty space inside them.
Тут блуждает злой дух, он не должен исчезнуть.
It must stay here in Gesualdo. And these cracks...
Матушка Проктор послала злой дух и он поранил меня.
Goody Proctor sent her spirit and it stabbed me.
Может быть, в нее вселился злой дух?
Have the spirits possessed her? I want to know.
- Злой дух.
Bad spirit.
На самом деле, нет, но злой дух использовал её.
No, actually, she's not, but she is being used by an evil spirit.
Нас ждет беда! Это злой дух!
It Is a sign, a bad spirit wants to harm to us.
Вы злой дух?
Are you an evil spirit?
Изыди, злой дух. Во имя Отца и Сына и Святого Духа! Бог-Дух Святой повелевает тебе!
Begone, evil spirit... in the name of the Father and of the Son... and of the Holy Ghost!
Изыди, злой дух.
God, the Holy Ghost, commands you!
Я злой дух, Калюцифар!
I'm the fire demon, Calcifer!
У нас в доме был злой дух, но я его прогнала, слава Богу.
I banished it from the house, God be praised,
А я как злой дух, который хочет их разлучить
And I am the evil spirit, who tries to separate them
Злой дух моря?
So it's you, then.
Это злой дух, его не одолеть человеческими силами.
A phantom who cannot be fought by human means.
Всякий раз, когда ты кричишь, из тебя выходит злой дух.
Each time you scream, the evil comes out of you.
Если злой дух пересекает освященную землю, иногда он погибает.
Evil spirits cross over hallowed ground, sometimes they're destroyed.
Но вся эта мерзость преследует тебя, как злой дух.
But all this repulsion haunts you like an evil spirit.
- В ней был злой дух.
- This had a demon inside.
Ничего не пропало, но словно злой дух всё перевернул вверх дном. Медсестра, а ещё веришь в духов?
Nothing is missing but it's as if a ghost scattered things everywhere.
Только механизм.. и злой дух, прикреплённый к пружине.. На его жале - усыпляющий яд.
There's a clockwork... and pinned to the spring of it is a bad spirit... with a sleeping poison in its sting.
Да. Только обычные глупости. Придурки, видевшие НЛО, и, возможно, один злой дух.
yeah, just the typical smattering of crank ufo sightings and one possible vengeful spirit.
Они верят, что кончики пальцев и волосы - это то, через что злой дух может проникнуть в тело.
They believe that your fingertips and your hair is where the evil spirits enter the body. Oh.
Милостью своей, Господь, призываем Имя твоё святое, сделай так, чтобы злой дух, который доселе вселял в нас страх, сам отступил в ужасе и был повержен, дабы слуга твой мог верой и правдой служить тебе...
Graciously grant, O Lord, as we call on your Holy name, that the evil spirit, who hitherto terrorised over us, may himself retreat in terror and defeat, so that this servant of yours may sincerely and steadfastly render you
Разве мало, что ты мучаешь меня словно злой дух?
Is it so much that you torment me like an evil spirit?
Злой дух бродит по нашей гостинице.
The evil spirit has come into our Inn
Кинг Джордж говори : "белые люди - злой дух".
King George say them white fella bad spirit.
Спокойно, спокойно. Насилие - зло, но дух сильнее.
Brethren, a pilgrimage should be orderly.
Да, и надеюсь, что твой злой дух.
Yes, and one of yours I hope.
( злой дух )
Is Puck in the play?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]