Злой коп tradutor Inglês
22 parallel translation
- Добрый коп, злой коп.
- Good cop, bad cop.
Так, что будем делать? Добрый коп, злой коп, лысый коп?
So what's the move here, good cop, bad cop, bald cop?
Нет, как насчёт "злой коп, злой коп, а лысый коп сидит в сраной тачке"?
No, how'bout bad cop, bad cop, bald cop stays in the fucking car?
- Я хороший коп. ( имеется в виду американский прием "добрый коп, злой коп" )
- I'm a good cop.
10-4, Злой коп.
10-4, Bad Cop.
Пусть Злой коп придет в мой офис
Okay, have Bad Cop meet me in my office...
В офисе вас ждет Злой коп.
Bad Cop is waiting for you in your office.
Злой коп.
Bad Cop.
Злой коп, видишь, о чем я говорю?
Bad Cop, you see what I'm talking about?
Это грустно, правда, Злой коп?
Does that upset you, Bad Cop?
Доброта делает тебя мягким, Злой коп.
Your Good Cop side's making you soft, Bad Cop.
- Приятная встреча, Злой коп.
- "Police" to meet you, Bad Cop.
Злой коп, может, он еще жив!
Bad Cop, he could still be alive!
Да! Это Злой коп.
There's Bad Cop.
- Сносная работа, Злой коп.
Acceptable work, Bad Cop.
Злой коп, я оставлю тебя здесь умирать.
Bad Cop, unfortunately, I'm gonna have to leave you here to die.
Злой коп?
Bad Cop?
По-старому... злой коп, добрый коп?
You want to run our old routine- - good cop, great cop?
- Получится добрый коп, злой коп.
- That would be nice cop, mean cop.
Я буду добрый коп или злой?
Am I a good cop or a bad cop?
Вообще, хороший коп - добрый, а плохой коп - злой.
I mean, the good cop is nice and the bad cop is mean.
копенгаген 22
копом 33
копья 25
копы здесь 17
копы сказали 29
копайте 38
копам 20
копов 78
копуша 29
копий 56
копом 33
копья 25
копы здесь 17
копы сказали 29
копайте 38
копам 20
копов 78
копуша 29
копий 56
копай глубже 24
копию 17
копу 20
копаем 24
коп с флейтой 19
копайте глубже 19
копанда 28
коперник 16
коп с топором 99
копию 17
копу 20
копаем 24
коп с флейтой 19
копайте глубже 19
копанда 28
коперник 16
коп с топором 99