Знаешь меня tradutor Inglês
10,916 parallel translation
Как долго ты знаешь меня?
How long have you known me?
Ты знаешь меня.
- You know me.
Ты не знаешь меня!
You don't know me!
Ты знаешь меня. Мне много не надо.
I don't need much.
Ты знаешь меня, Гвин.
Well, you know me, G'win.
Я хотела бы быть человеком, способным просто оставить все, но ты знаешь меня.
I wish I was evolved enough to just walk away, but you know me.
Знаешь, если бы ты вечно не орал у меня в голове, я мог бы сконцентрироваться.
You know, maybe if you weren't always yammering away in my head, I could actually focus.
Чёрт возьми, ты отлично знаешь, что в мои намерения не входило их заточение в лагере, у меня не было другого варианта.
You know damn well it was never my intention to get them thrown into a gulag, but I had no other option.
Мы обе идем к Джорджу Вашингтону, но ты меня не знаешь.
We both go to George Washington, but you don't know me.
Знаешь, он избегал меня весь день.
He's been dodging me all day.
Насчёт того взноса, знаешь, у меня есть сбережения, которые я могу потратить.
About that deposit, uh, you know, I... I do have some savings I could kick in.
Знаешь, у меня дома есть настоящие маски. Просто к слову.
You know I've got real masks back at the house, just saying.
У меня нет жены, ты знаешь, Джон Олден.
Never had no wife, as you well know, John Alden.
Ты знаешь, где меня найти, сын!
You know where to find me, boy!
Ты знаешь меня.
You know me.
Да, думаю, ну знаешь, плохо на меня подействовали.
Yeah, I think it just, you know, affected me badly.
Ты же знаешь, меня не будет тут в следующем году.
You know, I'm not gonna be here next year.
Знаешь, у меня никогда не было возможности поделиться военными историями с другим уцелевшим из камня.
You know, I've never had the opportunity to share war stories with another stone survivor.
Знаешь, когда Эйдан умер, бывали дни, когда я сидел на площади Джексон пытаясь найти в себе смелость снять это кольцо, сдаться, и, думаю, часть меня знала, что больше никогда не буду так счастлив
You know, when Aiden died, there were days when I would sit in Jackson Square just daring myself to take this ring off, to give up, and I think part of me knew that I was never gonna be that happy
А ты знаешь, что мне нравится жевать жвачку, когда у меня стресс.
You know I like to chew when I'm stressed.
Знаешь, ты единственная, кто учила меня что смелость, это храбрость под огнём.
You know, you were the one who taught me that courage is all about having grace under fire.
Я бы предпочел Тоби ненавидеть меня сейчас чем обвинять меня потом, ты знаешь?
I'd rather have Toby hate me now than blame me later, you know?
Знаешь, что бы ты мог для меня сделать?
You know what you could do for me?
Ты плохо меня знаешь, да?
Well, you don't know me very well, do you?
Ты знаешь, что как бы ты меня не любил, Всегда будет существовать часть тебя, Того человека,
You know, no matter how much you love me, there's always gonna be a part of you that defaults to the man who was on the island alone... who came back to save the city alone.
Которое предполагает то, что ты от меня опять что-то должен будешь скрыть. Но не знаешь, что такое может произойти.
See, you can't know that.
Знаешь, ты страшно непочтителен для человека, который попросил меня об огромной услуге.
You know, you're awfully flippant for a man who's asked a great deal of me.
Знаешь, Брайан, а это актерство было слишком для меня, Но, кажется, танцы и кокаин доставили мне немало удовольствия...
You know, Brian, that acting stuff was a bit much for me, but I did quite enjoy the dancing and the cocaine.
Знаешь, Пэтти, у меня осталось $ 7.50 на моей карте Panda Express
You know, Patty, I've got $ 7.50 left on my Panda Express card if you want to split a three-item combo.
Ты знаешь, у меня есть жизнь за пределами этого дома
You know, I do have a life outside this house.
Я думал, ты меня знаешь.
I thought you knew me.
Ты лучше меня знаешь.
You know it better than I do.
Мне сложно заставлять её учиться и не ненавидеть меня. О, ну знаешь, ей просто нужно время, чтобы привыкнуть.
Oh, well, you know, she just takes some time warming up.
Меня зовут Дэн, и ты это знаешь.
Don't yell at him. My name is Dan, and you know that.
Ты почти меня не знаешь.
You hardly know me.
Ты знаешь, где меня найти.
You know where to find me.
Нет, в смысле... Да, но, просто... ты же знаешь, Хелен иногда остаётся у меня.
No, I mean, um... yeah, no, it's just... you know, Helene comes over sometimes.
Ты меня не знаешь!
You don't know me!
Знаешь что, в любом случае у меня назначена встреча за завтраком завтра рано утром, но...
You know what, I-I-I got a breakfast meeting early tomorrow anyway, but...
Ты же знаешь, что не убивал меня.
You know you didn't kill me.
Я не люблю путешествовать, и ты прекрасно знаешь, что я не хочу, чтобы меня видели.
I don't like to travel and you know perfectly well that I don't like to be seen.
Ты знаешь, что убив меня, боль не прогонишь.
You know killing me won't make the pain go away.
Я просто хочу сказать что у меня другие предпочтения, и ты это знаешь.
I'm just saying that... because I have other tastes, and you know that.
- Знаешь, что меня во всем этом вымораживает?
Do you know what I hate about up here?
Послушай, ты знаешь не хуже меня, все эти смерти связаны.
Listen, you know as well as I do, all these deaths are connected.
Знаешь, они не убили меня только потому, что по своему скудоумию считают, будто их цели мне дороже собственных детей.
You know, the only reason they haven't killed me is because they're insane enough to think that I value their beliefs more than my children.
Но, знаешь что, ты позвал меня сюда и если у тебя есть другой план, пожалуйста, слушаю
But, hey, you know what, you called me here, so if you have another plan, please, let's hear it.
Винс, ты давно меня знаешь.
Vince, you've known me a long time.
Думаю, ты можешь, ну, знаешь, достать для меня немного?
Think you can, you know, hook me up with some of that?
Знаешь, что он в меня плюнул?
You know he spit on me?
Но ты меня знаешь.
But you know me.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меняется 37
меня зовут джо 19
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меняется 37
меня зовут джо 19
меня волнует 107