Зуб за зуб tradutor Inglês
118 parallel translation
Зуб за зуб.
Exact a death for a death.
Око за око, зуб за зуб.
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
Око за око, зуб за зуб!
An eye for an eye, a tooth for a tooth!
Око за око, зуб за зуб. Я всем расскажу о вашем пьянстве, гулянках и оргиях на пляже.
I'll tell the world about your drunkenness, your wild parties, your orgies on the beach!
Око за око, зуб за зуб.
Ey e for e y e, tooth for tooth.
Глаз за глаз, зуб за зуб, нос за нос.
An eye for an eye, a tooth for a tooth and a nose for a nose.
Зуб за зуб, как сказано в Евангелии.
Tooth for a tooth, as stated in the Gospels.
Зуб за зуб. - Гип.
Jam a dagger in your thigh?
Мы говорим - око за око, зуб за зуб, удар за удар.
I-It's too, um- - It is possible, Maitre. A beast with sharp teeth.
Зуб за зуб!
A tooth for a fucking tooth!
С этого момента, глаз за глаз, зуб за зуб.
National Liberation Group... and MR-8. " From now on, it's an eye for an eye, a tooth for a tooth.
"око за око, зуб за зуб".
'An eye for an eye, a tooth for a tooth'.
око за око, зуб за зуб.
Eye for an eye, tooth for tooth.
Это не око за око, зуб за зуб.
Blessed art thou, Satan!
Карта рисуется, а вот договор расстраивается... это как зуб за зуб.
A map goes up, a treaty comes down... it's just tit for tat.
Вы люди, большинство из вас привержены этой политике "око за око, зуб за зуб", известной во всей Вселенной своей глупостью.
You humans, most of you, subscribe to this policy of " an eye for an eye, a life for a life,'" which is known throughout the universe... for its stupidity.
Так сказано в писании - око за око, зуб за зуб.
It's there in holy writ. It says an eye for an eye and a tooth for a tooth.
О любой мелочи, зуб за зуб.
For every detail, tooth for a tooth.
Второзаконие, глава 19, стих 21. Око за око, зуб за зуб.
Deuteronomy : 19 : 21. "An eye for an eye, a tooth for a tooth."
Глаз за глаз, зуб за зуб.
An eye for an eye and a tooth for a tooth.
Глаз за глаз, зуб за зуб!
An eye for an eye, and a tooth for a tooth.
Зуб за зуб, жизнь за жизнь.
A tooth for a tooth and a life for a life.
Ладно, зуб за зуб.
We could go tit for tat on that one.
- Зуб за зуб.
- A tooth for a tooth.
Вернём им урок! Око за око, зуб за зуб!
Let us have an eye for an eye to teach them a lesson
А эти двое будут драться, зуб за зуб, око за око.
And these two gentlemen are going to go toe to toe, blow to blow.
Око за око... Зуб за зуб.
... Eye for an eye Tooth for a tooth.
Зуб за зуб.
Tit for tat.
Даже за каждый зуб во рту этого идиота платил я.
Not a tooth in his mouth that hasn't cost me a bundle.
Око за око и зуб за зуб!
Very good.
У меня из-за этой трапезы теперь зуб болит.
Thanks to this, my broken tooth hurts.
Зуб за зуб, мэтр. Удар за удар.
[Laughing]
≈ ще бы, это протезы - 600 баксов за зуб!
They're caps. Six hundred bucks a tooth.
Зуб за зуб
Tit for tat.
Я думал, что ты будешь точить на меня зуб... за то, что я убил трех твоих парней.
I thought you might hold it against me... me killing three of your guys.
Око - за око, зуб - за зуб.
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
Только у вас был зуб на меня из-за близости между вашим бывшим мужем и мной.
You only have your claws out because of the intimacy between your ex-husband and I.
Забирает дурацкий зуб, дает за него монету в 25 центов!
She takes the goddamn thing, gives you a quarter!
Кажется, у меня откололся зуб из-за твоих маникотти.
I think I chipped a tooth on your manicotti.
Вы слышали высказывание, глаз за глаз, и зуб за зуб...
'" Ye have heard it said, an eye for an eye, and a tooth for a tooth...
— Возмездие. Око за зуб.
Tit for tit.
Око за зуб.
Tit for tit.
Но ее рот онемел и припух из-за... укола дантиста, который он ей сделал перед тем, как вырвал зуб мудрости.
But her mouth was numb and swollen, because of... the filthy injection the old dentist gave her before extracting her wisdom teeth.
Что за дырявая башка! Я забыл зуб!
I forgot the tooth!
Один человек и наблюдает за тобой, и точит на тебя зуб, а потом просто "палит" тебя?
One man watched you, targeted you, burned you?
"Око за око, зуб за зуб"!
"An eye for an eye."
Удачное определение. ... умных женщин, которые отдали бы глаз и зуб за то, чтобы сидеть здесь, с тобой.
Good word... intelligent women who would give their eye teeth to be sitting here with you.
Кроме того, я выбиваю у него зуб, делаю пластиковый слепок, вешаю зуб на ожерелье и вставляю зуб за свой счет.
I also take a tooth, make a plastic cast, put it on this necklace, then replace the tooth at my expense.
Как говорится : "Глаз за зуб нос за ухо, зад за...."
It's like the old saying, "An eye for a tooth, " a nose for a chin, a butt for a... "
Из-за его шалости я потерял зуб!
He drugged us. I lost a tooth.
Если у вас и правда есть глаз Муссолини я могу предложить Вам за него коренной зуб Мэрлин Монро.
If you have the eye of Mussolini I'll give you the molar of Marilyn.
зубочистка 16
зубная щетка 45
зубы 179
зубная паста 38
зубастик 20
зуб даю 136
зубочистки 16
зубная фея 48
зуба 38
зубов 22
зубная щетка 45
зубы 179
зубная паста 38
зубастик 20
зуб даю 136
зубочистки 16
зубная фея 48
зуба 38
зубов 22